TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:21:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第十 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ thập     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (二五六) 如是我聞。 一時。    (nhị ngũ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。nhĩ thời 。 尊者舍利弗.尊者摩訶拘絺羅在耆闍崛山。 時。尊者拘絺羅晡時從禪起。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất .Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la tại Kì-xà-Quật sơn 。 thời 。Tôn-Giả Câu-hi-la bô thời tùng Thiền khởi 。 詣尊者舍利弗所。共相問訊。種種相娛悅已。 nghệ Tôn-Giả Xá-lợi-phất sở 。cộng tướng vấn tấn 。chủng chủng tướng ngu duyệt dĩ 。 却坐一面。 時。尊者摩訶拘絺羅語舍利弗言。 khước tọa nhất diện 。 thời 。Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la ngữ Xá-lợi-phất ngôn 。 欲有所問。寧有閑暇為我說不。 舍利弗言。 dục hữu sở vấn 。ninh hữu nhàn hạ vi/vì/vị ngã thuyết bất 。 Xá-lợi-phất ngôn 。 隨仁所問。知者當說。 tùy nhân sở vấn 。tri giả đương thuyết 。  摩訶拘絺羅問舍利弗言。所謂無明。云何是無明。誰有此無明。  Ma-ha Câu-hi-la vấn Xá-lợi-phất ngôn 。sở vị vô minh 。vân hà thị vô minh 。thùy hữu thử vô minh 。  舍利弗答言。無明者謂不知。不知者是無明。  Xá-lợi-phất đáp ngôn 。vô minh giả vị bất tri 。bất tri giả thị vô minh 。  何所不知。 謂色無常。色無常如實不知。  hà sở bất tri 。 vị sắc vô thường 。sắc vô thường như thật bất tri 。 色磨滅法。色磨滅法如實不知。色生滅法。 sắc ma diệt pháp 。sắc ma diệt pháp như thật bất tri 。sắc sanh diệt Pháp 。 色生滅法如實不知。受.想.行.識。 sắc sanh diệt Pháp như thật bất tri 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 受.想.行.識無常如實不知。識磨滅法。識磨滅法如實不知。識生滅法。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường như thật bất tri 。thức ma diệt pháp 。thức ma diệt pháp như thật bất tri 。thức sanh diệt Pháp 。 識生滅法如實不知。摩訶拘絺羅。 thức sanh diệt Pháp như thật bất tri 。Ma-ha Câu-hi-la 。 於此五受陰如實不知.不見.無無間等.愚.闇.不明。 ư thử ngũ thọ uẩn như thật bất tri .bất kiến .vô Vô gián đẳng .ngu .ám .bất minh 。 是名無明。成就此者。名有無明。 又問。 thị danh vô minh 。thành tựu thử giả 。danh hữu vô minh 。 hựu vấn 。 舍利弗。所謂明者。云何為明。誰有此明。 Xá-lợi-phất 。sở vị minh giả 。vân hà vi minh 。thùy hữu thử minh 。  舍利弗言。摩訶拘絺羅。所謂明者是知。  Xá-lợi-phất ngôn 。Ma-ha Câu-hi-la 。sở vị minh giả thị tri 。 知者是名為明。 又問。何所知。 謂知色無常。 tri giả thị danh vi/vì/vị minh 。 hựu vấn 。hà sở tri 。 vị tri sắc vô thường 。 知色無常如實知。色磨滅法。 tri sắc vô thường như thật tri 。sắc ma diệt pháp 。 色磨滅法如實知。色生滅法。色生滅法如實知。受.想.行.識。 sắc ma diệt pháp như thật tri 。sắc sanh diệt Pháp 。sắc sanh diệt Pháp như thật tri 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 受.想.行.識無常如實知。識磨滅法。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường như thật tri 。thức ma diệt pháp 。 識磨滅法如實知。識生滅法。識生滅法如實知。拘絺羅。 thức ma diệt pháp như thật tri 。thức sanh diệt Pháp 。thức sanh diệt Pháp như thật tri 。Câu-hi-la 。 於此五受陰如實知.見.明.覺.慧.無間等。 ư thử ngũ thọ uẩn như thật tri .kiến .minh .giác .tuệ .Vô gián đẳng 。 是名為明。成就此法者。是名有明。 thị danh vi/vì/vị minh 。thành tựu thử pháp giả 。thị danh hữu minh 。  是二正士各聞所說。展轉隨喜。從坐而起。  thị nhị chánh sĩ các văn sở thuyết 。triển chuyển tùy hỉ 。tùng tọa nhi khởi 。 各還本處。 các hoàn bổn xứ 。    (二五七) 如是我聞。 一時。    (nhị ngũ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。thời 。 尊者舍利弗.尊者摩訶拘絺羅在耆闍崛山。 時。摩訶拘絺羅晡時從禪起。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất .Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la tại Kì-xà-Quật sơn 。 thời 。Ma-ha Câu-hi-la bô thời tùng Thiền khởi 。 詣尊者舍利弗所。共相問訊。種種相娛悅已。 nghệ Tôn-Giả Xá-lợi-phất sở 。cộng tướng vấn tấn 。chủng chủng tướng ngu duyệt dĩ 。 却坐一面。 時。 khước tọa nhất diện 。 thời 。 尊者摩訶拘絺羅語舍利弗言。欲有所問。寧有少暇為我說不。 Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la ngữ Xá-lợi-phất ngôn 。dục hữu sở vấn 。ninh hữu thiểu hạ vi/vì/vị ngã thuyết bất 。  舍利弗言。仁者且問。知者當說。  Xá-lợi-phất ngôn 。nhân giả thả vấn 。tri giả đương thuyết 。  摩訶拘絺羅問舍利弗言。所謂無明。復云何為無明。  Ma-ha Câu-hi-la vấn Xá-lợi-phất ngôn 。sở vị vô minh 。phục vân hà vi vô minh 。 誰有此無明。 舍利弗答言。無明者謂不知。 thùy hữu thử vô minh 。 Xá-lợi-phất đáp ngôn 。vô minh giả vị bất tri 。 不知者是無明。 何所不知。 謂色不如實知。 bất tri giả thị vô minh 。 hà sở bất tri 。 vị sắc bất như thật tri 。 色集.色滅.色滅道跡不如實知。 sắc tập .sắc diệt .sắc diệt đạo tích bất như thật tri 。 受.想.行.識不如實知。識集.識滅.識滅道跡不如實知。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức bất như thật tri 。thức tập .thức diệt .thức diệt đạo tích bất như thật tri 。 摩訶拘絺羅。 Ma-ha Câu-hi-la 。 於此五受陰不如實知.不知.不見.不無間等.愚.闇.不明。是名無明。 ư thử ngũ thọ uẩn bất như thật tri .bất tri .bất kiến .bất Vô gián đẳng .ngu .ám .bất minh 。thị danh vô minh 。 成就此者。名有無明。 又問舍利弗。云何為明。 thành tựu thử giả 。danh hữu vô minh 。 hựu vấn Xá-lợi-phất 。vân hà vi minh 。 誰有此明。 舍利弗言。所謂明者是知。 thùy hữu thử minh 。 Xá-lợi-phất ngôn 。sở vị minh giả thị tri 。 知者是明。 又問。何所知。 舍利弗言。色如實知。 tri giả thị minh 。 hựu vấn 。hà sở tri 。 Xá-lợi-phất ngôn 。sắc như thật tri 。 色集.色滅.色滅道跡如實知。受.想.行.識如實知。 sắc tập .sắc diệt .sắc diệt đạo tích như thật tri 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức như thật tri 。 識集.識滅.識滅道跡如實知。拘絺羅。 thức tập .thức diệt .thức diệt đạo tích như thật tri 。Câu-hi-la 。 於此五受陰如實知.見.明.覺.慧.無間等。是名為明。 ư thử ngũ thọ uẩn như thật tri .kiến .minh .giác .tuệ .Vô gián đẳng 。thị danh vi/vì/vị minh 。 成就此法者。是名有明。 thành tựu thử pháp giả 。thị danh hữu minh 。  是二正士各聞所說。展轉隨喜。從坐而起。各還本處。  thị nhị chánh sĩ các văn sở thuyết 。triển chuyển tùy hỉ 。tùng tọa nhi khởi 。các hoàn bổn xứ 。    (二五八) 如是我聞。 一時。    (nhị ngũ bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。nhĩ thời 。 尊者舍利弗.尊者摩訶拘絺羅在耆闍崛山。 時。摩訶拘絺羅晡時從禪起。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất .Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la tại Kì-xà-Quật sơn 。 thời 。Ma-ha Câu-hi-la bô thời tùng Thiền khởi 。 詣舍利弗所。共相問訊。相娛悅已。 nghệ Xá-lợi-phất sở 。cộng tướng vấn tấn 。tướng ngu duyệt dĩ 。 却坐一面。 時。摩訶拘絺羅語舍利弗。欲有所問。 khước tọa nhất diện 。 thời 。Ma-ha Câu-hi-la ngữ Xá-lợi-phất 。dục hữu sở vấn 。 仁者寧有閑暇見答以不。 舍利弗言。 nhân giả ninh hữu nhàn hạ kiến đáp dĩ bất 。 Xá-lợi-phất ngôn 。 仁者且問。知者當答。 時。摩訶拘絺羅語舍利弗言。 nhân giả thả vấn 。tri giả đương đáp 。 thời 。Ma-ha Câu-hi-la ngữ Xá-lợi-phất ngôn 。 所謂無明。無明者為何謂耶。誰有此無明。 sở vị vô minh 。vô minh giả vi/vì/vị hà vị da 。thùy hữu thử vô minh 。 舍利弗言。不知。是無明。 不知何等。 Xá-lợi-phất ngôn 。bất tri 。thị vô minh 。 bất tri hà đẳng 。  謂色不如實知。色集.色滅.色味.色患.色離不如實知。  vị sắc bất như thật tri 。sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly bất như thật tri 。 受.想.行.識。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 識集.識滅.識味.識患.識離不如實知。摩訶拘絺羅。 thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly bất như thật tri 。Ma-ha Câu-hi-la 。 於此五受陰不如實知.不如實見.不無間等.若闇.若愚。是名無明。 ư thử ngũ thọ uẩn bất như thật tri .bất như thật kiến .bất Vô gián đẳng .nhược/nhã ám .nhược/nhã ngu 。thị danh vô minh 。 成就此法者。名有無明。又問。明者。 thành tựu thử pháp giả 。danh hữu vô minh 。hựu vấn 。minh giả 。 云何為明。誰有此明。 舍利弗言。知者是明。 vân hà vi minh 。thùy hữu thử minh 。 Xá-lợi-phất ngôn 。tri giả thị minh 。  為何所知。 舍利弗言。色如實知。  vi/vì/vị hà sở tri 。 Xá-lợi-phất ngôn 。sắc như thật tri 。 色集.色滅.色味.色患.色離如實知。如是受.想.行.識如實知。 sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly như thật tri 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức như thật tri 。 識集.識滅.識味.識患.識離如實知。摩訶拘絺羅。 thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly như thật tri 。Ma-ha Câu-hi-la 。 於此五受陰如實知.如實見.明.覺.慧.無間 ư thử ngũ thọ uẩn như thật tri .như thật kiến .minh .giác .tuệ .Vô gián 等。是名為明。成就此者。名為有明。 時。 đẳng 。thị danh vi/vì/vị minh 。thành tựu thử giả 。danh vi hữu minh 。 thời 。 二正士各聞所說。歡喜而去。 nhị chánh sĩ các văn sở thuyết 。hoan hỉ nhi khứ 。    (二五九) 如是我聞。 一時。    (nhị ngũ cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。nhĩ thời 。 尊者舍利弗共摩訶拘絺羅在耆闍崛山。 摩訶拘絺羅晡時從禪起。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất cọng Ma-ha Câu-hi-la tại Kì-xà-Quật sơn 。 Ma-ha Câu-hi-la bô thời tùng Thiền khởi 。 詣舍利弗所。共相問訊。相娛悅已。却坐一面。 時。 nghệ Xá-lợi-phất sở 。cộng tướng vấn tấn 。tướng ngu duyệt dĩ 。khước tọa nhất diện 。 thời 。 摩訶拘絺羅語舍利弗。欲有所問。 Ma-ha Câu-hi-la ngữ Xá-lợi-phất 。dục hữu sở vấn 。 仁者寧有閑暇見答以不。 舍利弗言。仁者且問。 nhân giả ninh hữu nhàn hạ kiến đáp dĩ bất 。 Xá-lợi-phất ngôn 。nhân giả thả vấn 。 知者當答。 時。摩訶拘絺羅問舍利弗言。 tri giả đương đáp 。 thời 。Ma-ha Câu-hi-la vấn Xá-lợi-phất ngôn 。 若比丘未得無間等法。欲求無間等法。 nhược/nhã Tỳ-kheo vị đắc Vô gián đẳng Pháp 。dục cầu Vô gián đẳng Pháp 。 云何方便求。思惟何等法。 舍利弗言。 vân hà phương tiện cầu 。tư tánh hà đẳng Pháp 。 Xá-lợi-phất ngôn 。 若比丘未得無間等法。欲求無間等法。精勤思惟。 nhược/nhã Tỳ-kheo vị đắc Vô gián đẳng Pháp 。dục cầu Vô gián đẳng Pháp 。tinh cần tư tánh 。 五受陰為病.為癰.為刺.為殺.無常.苦.空.非我。 ngũ thọ uẩn vi/vì/vị bệnh .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sát .vô thường .khổ .không .phi ngã 。 所以者何。是所應處故。 sở dĩ giả hà 。thị sở ưng xứ/xử cố 。 若比丘於此五受陰精勤思惟。得須陀洹果證。 又問。舍利弗。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư thử ngũ thọ uẩn tinh cần tư tánh 。đắc Tu-đà-hoàn quả chứng 。 hựu vấn 。Xá-lợi-phất 。 得須陀洹果證已。欲得斯陀含果證者。 đắc Tu-đà-hoàn quả chứng dĩ 。dục đắc Tư đà hàm quả chứng giả 。 當思惟何等法。 舍利弗言。拘絺羅。 đương tư tánh hà đẳng Pháp 。 Xá-lợi-phất ngôn 。Câu-hi-la 。 已得須陀洹果證已。欲得斯陀含果證者。 dĩ đắc Tu-đà-hoàn quả chứng dĩ 。dục đắc Tư đà hàm quả chứng giả 。 亦當精勤思惟。 diệc đương tinh cần tư tánh 。 此五受陰法為病.為癰.為刺.為殺.無常.苦.空.非我。所以者何。是所應處故。 thử ngũ thọ uẩn Pháp vi/vì/vị bệnh .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sát .vô thường .khổ .không .phi ngã 。sở dĩ giả hà 。thị sở ưng xứ/xử cố 。 若比丘於此五受陰精勤思惟。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư thử ngũ thọ uẩn tinh cần tư tánh 。 得斯陀含果證。 摩訶拘絺羅又問舍利弗言。 đắc Tư đà hàm quả chứng 。 Ma-ha Câu-hi-la hựu vấn Xá-lợi-phất ngôn 。 得斯陀含果證已。欲得阿那含果證者。 đắc Tư đà hàm quả chứng dĩ 。dục đắc A-na-hàm quả chứng giả 。 當思惟何等法。 舍利弗言。拘絺羅。得斯陀含果證已。 đương tư tánh hà đẳng Pháp 。 Xá-lợi-phất ngôn 。Câu-hi-la 。đắc Tư đà hàm quả chứng dĩ 。 欲得阿那含果證者。當復精勤思惟。 dục đắc A-na-hàm quả chứng giả 。đương phục tinh cần tư tánh 。 此五受陰法為病.為癰.為刺.為殺.無常.苦.空.非我。 thử ngũ thọ uẩn Pháp vi/vì/vị bệnh .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sát .vô thường .khổ .không .phi ngã 。 所以者何。是所應處故。 sở dĩ giả hà 。thị sở ưng xứ/xử cố 。 若比丘於此五受陰精勤思惟。得阿那含果證。摩訶拘絺羅又問舍利弗言。得阿那含果證已。欲得阿羅漢果證者。當思惟何等法。舍利弗言。拘絺羅。得阿那含果證已。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư thử ngũ thọ uẩn tinh cần tư tánh 。đắc A-na-hàm quả chứng 。Ma-ha Câu-hi-la hựu vấn Xá-lợi-phất ngôn 。đắc A-na-hàm quả chứng dĩ 。dục đắc A-la-hán quả chứng giả 。đương tư tánh hà đẳng Pháp 。Xá-lợi-phất ngôn 。Câu-hi-la 。đắc A-na-hàm quả chứng dĩ 。 欲得阿羅漢果證者。當復精勤思惟。 dục đắc A-la-hán quả chứng giả 。đương phục tinh cần tư tánh 。 此五受陰法為病.為癰.為刺.為殺.無常.苦.空.非我。 thử ngũ thọ uẩn Pháp vi/vì/vị bệnh .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sát .vô thường .khổ .không .phi ngã 。 所以者何。是所應處故。 sở dĩ giả hà 。thị sở ưng xứ/xử cố 。 若比丘於此五受陰法精勤思惟。得阿羅漢果證。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư thử ngũ thọ uẩn Pháp tinh cần tư tánh 。đắc A-la-hán quả chứng 。  摩訶拘絺羅又問舍利弗。得阿羅漢果證已。復思惟何等法。  Ma-ha Câu-hi-la hựu vấn Xá-lợi-phất 。đắc A-la-hán quả chứng dĩ 。phục tư tánh hà đẳng Pháp 。 舍利弗言。摩訶拘絺羅。阿羅漢亦復思惟。 Xá-lợi-phất ngôn 。Ma-ha Câu-hi-la 。A-la-hán diệc phục tư tánh 。 此五受陰法為病.為癰.為刺.為殺.無常.苦. thử ngũ thọ uẩn Pháp vi/vì/vị bệnh .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sát .vô thường .khổ . 空.非我。所以者何。為得未得故。 không .phi ngã 。sở dĩ giả hà 。vi/vì/vị đắc vị đắc cố 。 證未證故。見法樂住故。 時。二正士各聞所說。 chứng vị chứng cố 。kiến Pháp lạc/nhạc trụ/trú cố 。 thời 。nhị chánh sĩ các văn sở thuyết 。 歡喜而去。 hoan hỉ nhi khứ 。    (二六○) 如是我聞。 一時。    (nhị lục ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。尊者舍利弗詣尊者阿難所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。 共相問訊已。却坐一面。 時。 cộng tướng vấn tấn dĩ 。khước tọa nhất diện 。 thời 。 尊者舍利弗問尊者阿難言。欲有所問。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất vấn Tôn-Giả A-nan ngôn 。dục hữu sở vấn 。 仁者寧有閑暇見答以不。 阿難言。仁者且問。知者當答。 nhân giả ninh hữu nhàn hạ kiến đáp dĩ bất 。 A-nan ngôn 。nhân giả thả vấn 。tri giả đương đáp 。  舍利弗言。阿難。所謂滅者。云何為滅。誰有此滅。  Xá-lợi-phất ngôn 。A-nan 。sở vị diệt giả 。vân hà vi diệt 。thùy hữu thử diệt 。 阿難言。舍利弗。 A-nan ngôn 。Xá-lợi-phất 。 五受陰是本行所作.本所思願。是無常.滅法。彼法滅故。是名為滅。 ngũ thọ uẩn thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。thị danh vi/vì/vị diệt 。 云何為五。 vân hà vi ngũ 。 所謂色受陰是本行所作.本所思願。是無常.滅法。彼法滅故。是名為滅。 sở vị sắc thọ/thụ uẩn thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。thị danh vi/vì/vị diệt 。 如是受.想.行.識。是本行所作.本所思願。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。 是無常.滅法。彼法滅故。是名為滅。 舍利弗言。如是。 thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。thị danh vi/vì/vị diệt 。 Xá-lợi-phất ngôn 。như thị 。 如是。阿難。如汝所說。 như thị 。A-nan 。như nhữ sở thuyết 。 此五受陰是本行所作.本所思願。是無常.滅法。彼法滅故。 thử ngũ thọ uẩn thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。 是名為滅。云何為五。 thị danh vi/vì/vị diệt 。vân hà vi ngũ 。 所謂色受陰是本行所作.本所思願。是無常.滅法。彼法滅故。 sở vị sắc thọ/thụ uẩn thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。 是名為滅。如是受.想.行.識。是本行所作.本所思願。 thị danh vi/vì/vị diệt 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。 是無常.滅法。彼法滅故。是名為滅。阿難。 thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。thị danh vi/vì/vị diệt 。A-nan 。 此五受陰。若非本行所作.本所思願者。 thử ngũ thọ uẩn 。nhược/nhã phi bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện giả 。 云何可滅。阿難。以五受陰是本行所作.本所思願。 vân hà khả diệt 。A-nan 。dĩ ngũ thọ uẩn thị bổn hạnh/hành/hàng sở tác .bổn sở tư nguyện 。 是無常.滅法。彼法滅故。是名為滅。 時。 thị vô thường .diệt pháp 。bỉ pháp diệt cố 。thị danh vi/vì/vị diệt 。 thời 。 二正士各聞所說。歡喜而去。 nhị chánh sĩ các văn sở thuyết 。hoan hỉ nhi khứ 。    (二六一) 如是我聞。 一時。    (nhị lục nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 尊者阿難住拘睒彌國瞿師羅園。 時。尊者阿難告諸比丘。 Tôn-Giả A-nan trụ/trú câu đàm di quốc Cồ sư la viên 。 thời 。Tôn-Giả A-nan cáo chư Tỳ-kheo 。 尊者富留那彌多羅尼子年少初出家時。常說深法。 Tôn-Giả phú lưu na Di-ta-la-ni-tử niên thiểu sơ xuất gia thời 。thường thuyết thâm pháp 。 作如是言。阿難。生法計是我。非不生。 tác như thị ngôn 。A-nan 。sanh pháp kế thị ngã 。phi bất sanh 。 阿難。云何於生法計是我。非不生。色生。 A-nan 。vân hà ư sanh pháp kế thị ngã 。phi bất sanh 。sắc sanh 。 生是我。非不生。受.想.行.識生。生是我。 sanh thị ngã 。phi bất sanh 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức sanh 。sanh thị ngã 。 非不生。譬如士夫手執明鏡及淨水鏡。 phi bất sanh 。thí như sĩ phu thủ chấp minh kính cập tịnh thủy kính 。 自見面生。生故見。非不生。是故。阿難。色生。 tự kiến diện sanh 。sanh cố kiến 。phi bất sanh 。thị cố 。A-nan 。sắc sanh 。 生故計是我。非不生。如是受.想.行.識生。 sanh cố kế thị ngã 。phi bất sanh 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức sanh 。 生故計是我。非不生。云何。阿難。色是常耶。 sanh cố kế thị ngã 。phi bất sanh 。vân hà 。A-nan 。sắc thị thường da 。 為無常耶。答曰。無常。 又問。無常者。是苦耶。答曰。 vi/vì/vị vô thường da 。đáp viết 。vô thường 。 hựu vấn 。vô thường giả 。thị khổ da 。đáp viết 。 是苦。又問。若無常.苦者。是變易法。 thị khổ 。hựu vấn 。nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 聖弟子於中復計我.異我.相在不。答曰。不也。 thánh đệ tử ư trung phục kế ngã .dị ngã .tướng tại bất 。đáp viết 。bất dã 。 如是受.想.行.識為是常耶。為無常耶。答曰。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vi/vì/vị thị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。đáp viết 。 無常。若無常。是苦耶。答曰。是苦。 又問。 vô thường 。nhược/nhã vô thường 。thị khổ da 。đáp viết 。thị khổ 。 hựu vấn 。 若無常.苦者。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子於中寧復計我.異我.相在不。答曰。不也。 阿難。是故。 đa văn thánh đệ tử ư trung ninh phục kế ngã .dị ngã .tướng tại bất 。đáp viết 。bất dã 。 A-nan 。thị cố 。 色若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。 sắc nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.不異我.不相在。如是受.想.行.識。 bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。 若遠.若近。彼一切非我.不異我.不相在如實知。 nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại như thật tri 。 如實觀察不。如是觀者。 như thật quan sát bất 。như thị quán giả 。 聖弟子於色生厭.離欲.解脫。我生已盡。梵行已立。所作已作。 thánh đệ tử ư sắc sanh yếm .ly dục .giải thoát 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。如是受.想.行.識。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 生厭.離欲.解脫。我生已盡。梵行已立。所作已作。 sanh yếm .ly dục .giải thoát 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 諸比丘當知。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 chư Tỳ-kheo đương tri 。 彼尊者於我有大饒益。我從彼尊者所聞法已。 bỉ Tôn-Giả ư ngã hữu Đại nhiêu ích 。ngã tòng bỉ Tôn-Giả sở văn Pháp dĩ 。 遠塵離垢。得法眼淨。我從是來。 viễn trần ly cấu 。đắc pháp nhãn tịnh 。ngã tùng thị lai 。 常以此法為四眾說。非餘外道.沙門.婆羅門出家者說。 thường dĩ thử pháp vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết 。phi dư ngoại đạo .Sa Môn .Bà-la-môn xuất gia giả thuyết 。    (二六二) 如是我聞。 一時。    (nhị lục nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 有眾多上座比丘住波羅奈國仙人住處鹿野苑中。 hữu chúng đa Thượng tọa Tỳ-kheo trụ/trú Ba la nại quốc Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。 佛般泥洹未久。 時。長老闡陀晨朝著衣持鉢。 Phật ba/bát nê hoàn vị cửu 。 thời 。Trưởng-lão Xiển đà thần triêu trước y trì bát 。 入波羅奈城乞食。食已。還攝衣鉢。洗足已。持戶鈎。 nhập Ba-la-nại thành khất thực 。thực/tự dĩ 。hoàn nhiếp y bát 。tẩy túc dĩ 。trì hộ câu 。 從林至林。從房至房。從經行處至經行處。 tùng lâm chí lâm 。tùng phòng chí phòng 。tùng kinh hành xứ/xử chí kinh hành xứ/xử 。 處處請諸比丘言。當教授我。為我說法。 xứ xứ thỉnh chư Tỳ-kheo ngôn 。đương giáo thọ ngã 。vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 令我知法.見法。我當如法知.如法觀。 時。 lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。ngã đương như pháp tri .như pháp quán 。 thời 。 諸比丘語闡陀言。色無常。受.想.行.識無常。 chư Tỳ-kheo ngữ Xiển đà ngôn 。sắc vô thường 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường 。 一切行無常。一切法無我。涅槃寂滅。 nhất thiết hành vô thường 。nhất thiết pháp vô ngã 。Niết-Bàn tịch diệt 。  闡陀語諸比丘言。我已知色無常。  Xiển đà ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。ngã dĩ tri sắc vô thường 。 受.想.行.識無常。一切行無常。一切法無我。涅槃寂滅。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường 。nhất thiết hành vô thường 。nhất thiết pháp vô ngã 。Niết-Bàn tịch diệt 。  闡陀復言。然我不喜聞。  Xiển đà phục ngôn 。nhiên ngã bất hỉ văn 。 一切諸行空寂.不可得.愛盡.離欲.涅槃。此中云何有我。 nhất thiết chư hạnh không tịch .bất khả đắc .ái tận .ly dục .Niết-Bàn 。thử trung vân hà hữu ngã 。 而言如是知.如是見是名見法。第二.第三亦如是說。 nhi ngôn như thị tri .như thị kiến thị danh kiến Pháp 。đệ nhị .đệ tam diệc như thị thuyết 。 闡陀復言。是中誰復有力堪能為我說法。 Xiển đà phục ngôn 。thị trung thùy phục hưũ lực kham năng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 令我知法.見法。復作是念。 lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。phục tác thị niệm 。 尊者阿難今在拘睒彌國瞿師羅園。曾供養親覲世尊。 Tôn-Giả A-nan kim tại câu đàm di quốc Cồ sư la viên 。tằng cúng dường thân cận Thế Tôn 。 佛所讚歎。諸梵行者皆悉識知。 Phật sở tán thán 。chư phạm hạnh giả giai tất thức tri 。 彼必堪能為我說法。令我知法.見法。 時。 bỉ tất kham năng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。 thời 。 闡陀過此夜已。晨朝著衣持鉢。入波羅奈城乞食。 Xiển đà quá/qua thử dạ dĩ 。thần triêu trước y trì bát 。nhập Ba-la-nại thành khất thực 。 食已。還攝舉臥具。攝臥具已。 thực/tự dĩ 。hoàn nhiếp cử ngọa cụ 。nhiếp ngọa cụ dĩ 。 持衣鉢詣拘睒彌國。漸漸遊行到拘睒彌國。攝舉衣鉢。 trì y bát nghệ câu đàm di quốc 。tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng đáo câu đàm di quốc 。nhiếp cử y bát 。 洗足已。詣尊者阿難所。共相問訊已。 tẩy túc dĩ 。nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。 却坐一面。 時。闡陀語尊者阿難言。一時。 khước tọa nhất diện 。 thời 。Xiển đà ngữ Tôn-Giả A-nan ngôn 。nhất thời 。 諸上座比丘住波羅奈國仙人住處鹿野苑中。時。 chư Thượng tọa Tỳ-kheo trụ/trú Ba la nại quốc Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。thời 。 我晨朝著衣持鉢入波羅奈城乞食。食已。 ngã thần triêu trước y trì bát nhập Ba-la-nại thành khất thực 。thực/tự dĩ 。 還攝衣鉢。洗足已。持戶鉤。從林至林。 hoàn nhiếp y bát 。tẩy túc dĩ 。trì hộ câu 。tùng lâm chí lâm 。 從房至房。從經行處至經行處。處處見諸比丘。 tùng phòng chí phòng 。tùng kinh hành xứ/xử chí kinh hành xứ/xử 。xứ xứ kiến chư Tỳ-kheo 。 而請之言。當教授我。為我說法。 nhi thỉnh chi ngôn 。đương giáo thọ ngã 。vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 令我知法.見法。時。諸比丘為我說法言。色無常。 lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。thời 。chư Tỳ-kheo vi/vì/vị ngã thuyết Pháp ngôn 。sắc vô thường 。 受.想.行.識無常。一切行無常。一切法無我。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường 。nhất thiết hành vô thường 。nhất thiết pháp vô ngã 。 涅槃寂滅。我爾時語諸比丘言。我已知色無常。 Niết-Bàn tịch diệt 。ngã nhĩ thời ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。ngã dĩ tri sắc vô thường 。 受.想.行.識無常。一切行無常。一切法無我。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường 。nhất thiết hành vô thường 。nhất thiết pháp vô ngã 。 涅槃寂滅。然我不喜聞。 Niết-Bàn tịch diệt 。nhiên ngã bất hỉ văn 。 一切諸行空寂.不可得.愛盡.離欲.涅槃。此中云何有我。 nhất thiết chư hạnh không tịch .bất khả đắc .ái tận .ly dục .Niết-Bàn 。thử trung vân hà hữu ngã 。 而言如是知.如是見是名見法。我爾時作是念。 nhi ngôn như thị tri .như thị kiến thị danh kiến Pháp 。ngã nhĩ thời tác thị niệm 。 是中誰復有力堪能為我說法。令我知法.見法。 thị trung thùy phục hưũ lực kham năng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。 我時復作是念。 ngã thời phục tác thị niệm 。 尊者阿難今在拘睒彌國瞿師羅園。曾供養親覲世尊。佛所讚歎。 Tôn-Giả A-nan kim tại câu đàm di quốc Cồ sư la viên 。tằng cúng dường thân cận Thế Tôn 。Phật sở tán thán 。 諸梵行者皆悉知識。彼必堪能為我說法。 chư phạm hạnh giả giai tất tri thức 。bỉ tất kham năng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 令我知法.見法。善哉。尊者阿難今當為我說法。 lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。Thiện tai 。Tôn-Giả A-nan kim đương vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 令我知法.見法。 時。尊者阿難語闡陀言。 lệnh ngã tri Pháp .kiến Pháp 。 thời 。Tôn-Giả A-nan ngữ Xiển đà ngôn 。 善哉。闡陀。我意大喜。 Thiện tai 。Xiển đà 。ngã ý Đại hỉ 。 我慶仁者能於梵行人前。無所覆藏。破虛偽刺。闡陀。 ngã khánh nhân giả năng ư phạm hạnh nhân tiền 。vô sở phước tạng 。phá hư ngụy thứ 。Xiển đà 。 愚癡凡夫所不能解色無常。受.想.行.識無常。 ngu si phàm phu sở bất năng giải sắc vô thường 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường 。 一切諸行無常。一切法無我。涅槃寂滅。 nhất thiết chư hạnh vô thường 。nhất thiết pháp vô ngã 。Niết-Bàn tịch diệt 。 汝今堪受勝妙法。汝今諦聽。當為汝說。 時。 nhữ kim kham thọ/thụ thắng diệu Pháp 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。 thời 。 闡陀作是念。我今歡喜得勝妙心.得踊悅心。 Xiển đà tác thị niệm 。ngã kim hoan hỉ đắc thắng diệu tâm .đắc dũng/dõng duyệt tâm 。 我今堪能受勝妙法。 爾時。阿難語闡陀言。 ngã kim kham năng thọ thắng diệu Pháp 。 nhĩ thời 。A-nan ngữ Xiển đà ngôn 。 我親從佛聞。教摩訶迦旃延言。 ngã thân tùng Phật văn 。giáo Ma-ha Ca-chiên-diên ngôn 。 世人顛倒依於二邊。若有.若無。世人取諸境界。心便計著。 thế nhân điên đảo y ư nhị biên 。nhược hữu .nhược/nhã vô 。thế nhân thủ chư cảnh giới 。tâm tiện kế trước 。 迦旃延。若不受.不取.不住.不計於我。 Ca-chiên-diên 。nhược/nhã bất thọ/thụ .bất thủ .bất trụ .bất kế ư ngã 。 此苦生時生.滅時滅。迦旃延。 thử khổ sanh thời sanh .diệt thời diệt 。Ca-chiên-diên 。 於此不疑.不惑.不由於他而能自知。是名正見。如來所說。 ư thử bất nghi .bất hoặc .bất do ư tha nhi năng tự tri 。thị danh chánh kiến 。Như Lai sở thuyết 。 所以者何。迦旃延。如實正觀世間集者。 sở dĩ giả hà 。Ca-chiên-diên 。như thật chánh quán thế gian tập giả 。 則不生世間無見。如實正觀世間滅。 tức bất sanh thế gian vô kiến 。như thật chánh quán thế gian diệt 。 則不生世間有見。迦旃延。如來離於二邊。說於中道。 tức bất sanh thế gian hữu kiến 。Ca-chiên-diên 。Như Lai ly ư nhị biên 。thuyết ư trung đạo 。 所謂此有故彼有。此生故彼生。謂緣無明有行。 sở vị thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。vị duyên vô minh hữu hạnh/hành/hàng 。 乃至生.老.病.死.憂.悲.惱.苦集。 nãi chí sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ tập 。 所謂此無故彼無。此滅故彼滅。謂無明滅則行滅。 sở vị thử vô cố bỉ vô 。thử diệt cố bỉ diệt 。vị vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至生.老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。 尊者阿難說是法時。 nãi chí sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。 Tôn-Giả A-nan thuyết thị pháp thời 。 闡陀比丘遠塵離垢。得法眼淨。爾時。 Xiển đà Tỳ-kheo viễn trần ly cấu 。đắc pháp nhãn tịnh 。nhĩ thời 。 闡陀比丘見法.得法.知法.起法。超越狐疑。 Xiển đà Tỳ-kheo kiến Pháp .đắc pháp .tri Pháp .khởi Pháp 。siêu việt hồ nghi 。 不由於他。於大師教法。得無所畏。 bất do ư tha 。ư Đại sư giáo Pháp 。đắc vô sở úy 。 恭敬合掌白尊者阿難言。正應如是。如是智慧梵行。 cung kính hợp chưởng bạch Tôn-Giả A-nan ngôn 。chánh ưng như thị 。như thị trí tuệ phạm hạnh 。 善知識教授教誡說法。我今從尊者阿難所。 thiện tri thức giáo thọ giáo giới thuyết Pháp 。ngã kim tùng Tôn-Giả A-nan sở 。 聞如是法。 Văn như thị Pháp 。 於一切行皆空.皆悉寂.不可得.愛盡.離欲.滅盡.涅槃。心樂正住解脫。 ư nhất thiết hạnh/hành/hàng giai không .giai tất tịch .bất khả đắc .ái tận .ly dục .diệt tận .Niết-Bàn 。tâm lạc/nhạc chánh trụ/trú giải thoát 。 不復轉還。不復見我。唯見正法。 時。 bất phục chuyển hoàn 。bất phục kiến ngã 。duy kiến chánh Pháp 。 thời 。 阿難語闡陀言。汝今得大善利。於甚深佛法中。 A-nan ngữ Xiển đà ngôn 。nhữ kim đắc Đại thiện lợi 。ư thậm thâm Phật Pháp trung 。 得聖慧眼。 時。二正士展轉隨喜。從坐而起。 đắc Thánh Tuệ-nhãn 。 thời 。nhị chánh sĩ triển chuyển tùy hỉ 。tùng tọa nhi khởi 。 各還本處。 các hoàn bổn xứ 。  輸屢那三種  無明亦有三  du lũ na tam chủng   vô minh diệc hữu tam  無間等及滅  富留那.闡陀  Vô gián đẳng cập diệt   phú lưu na .Xiển đà    (二六三) 如是我聞。 一時。    (nhị lục tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住拘留國雜色牧牛聚落。 爾時。佛告諸比丘。我以知見故。 Phật trụ/trú câu lưu quốc tạp sắc mục ngưu tụ lạc 。 nhĩ thời 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。ngã dĩ tri kiến cố 。 得諸漏盡。非不知見。云何以知見故。 đắc chư lậu tận 。phi bất tri kiến 。vân hà dĩ tri kiến cố 。 得諸漏盡。非不知見。謂此色.此色集.此色滅。 đắc chư lậu tận 。phi bất tri kiến 。vị thử sắc .thử sắc tập .thử sắc diệt 。 此受.想.行.識。此識集.此識滅。不修方便隨順成就。 thử thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。thử thức tập .thử thức diệt 。bất tu phương tiện tùy thuận thành tựu 。 而用心求。令我諸漏盡。心得解脫。 nhi dụng tâm cầu 。lệnh ngã chư lậu tận 。tâm đắc giải thoát 。 當知彼比丘終不能得漏盡解脫。所以者何。 đương tri bỉ Tỳ-kheo chung bất năng đắc lậu tận giải thoát 。sở dĩ giả hà 。 不修習故。不修習何等。 bất tu tập cố 。bất tu tập hà đẳng 。 謂不修習念處.正勤.如意足.根.力.覺.道。譬如伏鷄。生子眾多。 vị bất tu tập niệm xứ .chánh cần .như ý túc .căn .lực .giác .đạo 。thí như phục kê 。sanh tử chúng đa 。 不能隨時蔭餾。消息冷暖。 bất năng tùy thời ấm lựu 。tiêu tức lãnh noãn 。 而欲令子以觜.以爪啄卵自生。安隱出(穀-禾+卵)。 nhi dục lệnh tử dĩ tuy .dĩ trảo trác noãn tự sanh 。an ổn xuất (cốc -hòa +noãn )。 當知彼子無有自力。堪能方便以觜.以爪安隱出(穀-禾+卵)。 đương tri bỉ tử vô hữu tự lực 。kham năng phương tiện dĩ tuy .dĩ trảo an ổn xuất (cốc -hòa +noãn )。 所以者何。以彼雞母不能隨時蔭餾。 sở dĩ giả hà 。dĩ bỉ kê mẫu bất năng tùy thời ấm lựu 。 冷暖長養子故。 如是。比丘不勤修習隨順成就。 lãnh noãn trường/trưởng dưỡng tử cố 。 như thị 。Tỳ-kheo bất cần tu tập tùy thuận thành tựu 。 而欲令得漏盡解脫。無有是處。所以者何。 nhi dục lệnh đắc lậu tận giải thoát 。vô hữu thị xứ 。sở dĩ giả hà 。 不修習故。不修何等。 bất tu tập cố 。bất tu hà đẳng 。 謂不修念處.正勤.如意足.根.力.覺.道。若比丘修習隨順成就者。 vị bất tu niệm xứ .chánh cần .như ý túc .căn .lực .giác .đạo 。nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập tùy thuận thành tựu giả 。 雖不欲令漏盡解脫。而彼比丘自然漏盡。 tuy bất dục lệnh lậu tận giải thoát 。nhi bỉ Tỳ-kheo tự nhiên lậu tận 。 心得解脫。所以者何。以修習故。何所修習。 tâm đắc giải thoát 。sở dĩ giả hà 。dĩ tu tập cố 。hà sở tu tập 。 謂修念處.正勤.如意足.根.力.覺.道。 vị tu niệm xứ .chánh cần .như ý túc .căn .lực .giác .đạo 。 如彼伏雞善養其子。隨時蔭餾。冷暖得所。 như bỉ phục kê thiện dưỡng kỳ tử 。tùy thời ấm lựu 。lãnh noãn đắc sở 。 正復不欲令子方便自啄卵出。 chánh phục bất dục lệnh tử phương tiện tự trác noãn xuất 。 然其諸子自能方便安隱出(穀-禾+卵)。所以者何。以彼伏雞隨時蔭餾。 nhiên kỳ chư tử tự năng phương tiện an ổn xuất (cốc -hòa +noãn )。sở dĩ giả hà 。dĩ bỉ phục kê tùy thời ấm lựu 。 冷暖得所故。 如是。比丘善修方便。 lãnh noãn đắc sở cố 。 như thị 。Tỳ-kheo thiện tu phương tiện 。 正復不欲漏盡解脫。而彼比丘自然漏盡。 chánh phục bất dục lậu tận giải thoát 。nhi bỉ Tỳ-kheo tự nhiên lậu tận 。 心得解脫。所以者何。以勤修習故。何所修習。 tâm đắc giải thoát 。sở dĩ giả hà 。dĩ cần tu tập cố 。hà sở tu tập 。 謂修念處.正勤.如意足.根.力.覺.道。 vị tu niệm xứ .chánh cần .như ý túc .căn .lực .giác .đạo 。 譬如巧師.巧師弟子。手執斧柯。捉之不已。 thí như xảo sư .xảo sư đệ-tử 。thủ chấp phủ kha 。tróc chi bất dĩ 。 漸漸微盡手指處現。然彼不覺斧柯微盡而盡處現。 tiệm tiệm vi tận thủ chỉ xứ/xử hiện 。nhiên bỉ bất giác phủ kha vi tận nhi tận xứ/xử hiện 。  如是。比丘精勤修習隨順成就。  như thị 。Tỳ-kheo tinh cần tu tập tùy thuận thành tựu 。 不自知見今日爾所漏盡。明日爾所漏盡。 bất tự tri kiến kim nhật nhĩ sở lậu tận 。minh nhật nhĩ sở lậu tận 。 然彼比丘知有漏盡。所以者何。以修習故。何所修習。 nhiên bỉ Tỳ-kheo tri hữu lậu tận 。sở dĩ giả hà 。dĩ tu tập cố 。hà sở tu tập 。 謂修習念處.正勤.如意足.根.力.覺.道。 vị tu tập niệm xứ .chánh cần .như ý túc .căn .lực .giác .đạo 。 譬如大舶。在於海邊。經夏六月。風飄日暴。 thí như Đại bạc 。tại ư hải biên 。Kinh hạ lục nguyệt 。phong phiêu nhật bạo 。 藤綴漸斷。 如是。比丘精勤修習隨順成就。 đằng chuế tiệm đoạn 。 như thị 。Tỳ-kheo tinh cần tu tập tùy thuận thành tựu 。 一切結縛.使.煩惱.纏。漸得解脫。所以者何。 nhất thiết kết phược .sử .phiền não .triền 。tiệm đắc giải thoát 。sở dĩ giả hà 。 善修習故。何所修習。 thiện tu tập cố 。hà sở tu tập 。 謂修習念處.正勤.如意足.根.力.覺.道。 說是法時。六十比丘不起諸漏。 vị tu tập niệm xứ .chánh cần .như ý túc .căn .lực .giác .đạo 。 thuyết thị pháp thời 。lục thập Tỳ-kheo bất khởi chư lậu 。 心得解脫。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 tâm đắc giải thoát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二六四) 如是我聞。 一時。    (nhị lục tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。有異比丘於禪中思惟。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。hữu dị Tỳ-kheo ư Thiền trung tư tánh 。 作是念。頗有色常.恒.不變易.正住耶。 tác thị niệm 。pha hữu sắc thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。 如是受.想.行.識。常.恒.不變易.正住耶。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。  是比丘晡時從禪起。往詣佛所。頭面禮足。却住一面。  thị Tỳ-kheo bô thời tùng Thiền khởi 。vãng nghệ Phật sở 。đầu diện lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 白佛言。世尊。我於禪中思惟。作是念。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã ư Thiền trung tư tánh 。tác thị niệm 。 頗有色常.恒.不變易.正住耶。如是受.想.行.識。 pha hữu sắc thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 常.恒.不變易.正住耶。今日世尊。 thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。kim nhật Thế Tôn 。 頗有色常.恒.不變易.正住耶。頗有受.想.行.識。 pha hữu sắc thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。pha hữu thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 常.恒.不變易.正住耶。 爾時。世尊手執小土摶。告彼比丘言。 thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。 nhĩ thời 。Thế Tôn thủ chấp tiểu độ đoàn 。cáo bỉ Tỳ-kheo ngôn 。 汝見我手中土摶不。 比丘白佛。已見。世尊。 nhữ kiến ngã thủ trung độ đoàn bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。dĩ kiến 。Thế Tôn 。 比丘。如是。少土。我不可得。若我可得者。 Tỳ-kheo 。như thị 。thiểu độ 。ngã bất khả đắc 。nhược/nhã ngã khả đắc giả 。 則是常.恒.不變易.正住法。 佛告比丘。 tức thị thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ pháp 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 我自憶宿命。長夜修福。得諸勝妙可愛果報之事。 ngã tự ức tú mạng 。trường/trưởng dạ tu phước 。đắc chư thắng diệu khả ái quả báo chi sự 。 曾於七年中。修習慈心。經七劫成壞。 tằng ư thất niên trung 。tu tập từ tâm 。Kinh thất kiếp thành hoại 。 不還此世。七劫壞時生光音天。 Bất hoàn thử thế 。thất kiếp hoại thời sanh Quang âm Thiên 。 七劫成時還生梵世。空宮殿中作大梵王。無勝.無上。 thất kiếp thành thời hoàn sanh phạm thế 。không cung điện trung tác Đại Phạm Vương 。Vô thắng .vô thượng 。 領千世界。從是已後。復三十六反。作天帝釋。 lĩnh thiên thế giới 。tùng thị dĩ hậu 。phục tam thập lục phản 。tác Thiên đế thích 。 復百千反。作轉輪聖王。領四天下。正法治化。 phục bách thiên phản 。tác Chuyển luân Thánh Vương 。lĩnh tứ thiên hạ 。chánh pháp trì hóa 。 七寶具足。 thất bảo cụ túc 。 所謂輪寶.象寶.馬寶.摩尼寶.玉女寶.主藏臣寶.主兵臣寶。千子具足。皆悉勇健。 sở vị luân bảo .tượng bảo .mã bảo .ma-ni bảo .ngọc nữ bảo .chủ tạng Thần bảo .chủ binh Thần bảo 。thiên tử cụ túc 。giai tất dũng kiện 。 於四海內。其地平正。無諸毒刺。不威.不迫。 ư tứ hải nội 。kỳ địa bình chánh 。vô chư độc thứ 。bất uy .bất bách 。 以法調伏。 灌頂王法有八萬四千龍象。 dĩ pháp điều phục 。 quán đảnh vương pháp hữu bát vạn tứ thiên long tượng 。 皆以眾寶莊嚴而挍餝之。寶網覆上。 giai dĩ chúng bảo trang nghiêm nhi hiệu sức chi 。bảo võng phước thượng 。 建立寶幢。布薩象王最為導首。 kiến lập bảo tràng 。bố tát Tượng Vương tối vi/vì/vị đạo thủ 。 朝.晡二時自會殿前。我時念言。是大群象。 triêu .bô nhị thời tự hội điện tiền 。ngã thời niệm ngôn 。thị Đại quần tượng 。 日日再反往來。蹈殺眾生無數。 nhật nhật tái phản vãng lai 。đạo sát chúng sanh vô số 。 願令四萬二千象百年一來。即如所願。八萬四千象中。 nguyện lệnh tứ vạn nhị thiên tượng bách niên Nhất lai 。tức như sở nguyện 。bát vạn tứ thiên tượng trung 。 四萬二千象百年一至。 tứ vạn nhị thiên tượng bách niên nhất chí 。  灌頂王法復有八萬四千匹馬。亦以純金為諸乘具。金網覆上。  quán đảnh vương pháp phục hưũ bát vạn tứ thiên thất mã 。diệc dĩ thuần kim vi/vì/vị chư thừa cụ 。kim võng phước thượng 。 婆羅馬王為其導首。 Bà la mã Vương vi/vì/vị kỳ đạo thủ 。  灌頂王法有八萬四千四種寶車。所謂金車.銀車.琉璃車.頗梨車。  quán đảnh vương pháp hữu bát vạn tứ thiên tứ chủng bảo xa 。sở vị kim xa .ngân xa .lưu ly xa .pha-lê xa 。 師子.虎.豹皮.雜色欽婆羅以為覆襯。 sư tử .hổ .báo bì .tạp sắc Khâm-bà-la dĩ vi/vì/vị phước sấn 。 跋求毗闍耶難提音聲之車為其導首。 bạt cầu bì xà/đồ da Nan-đề âm thanh chi xa vi/vì/vị kỳ đạo thủ 。  灌頂王法領八萬四千城。安隱豐樂。人民熾盛。  quán đảnh vương pháp lĩnh bát vạn tứ thiên thành 。an ổn phong lạc/nhạc 。nhân dân sí thịnh 。 拘舍婆提城而為上首。 câu xá bà đề thành nhi vi thượng thủ 。  灌頂王法有八萬四千四種宮殿。所謂金.銀.琉璃.頗梨.摩尼琉璃。  quán đảnh vương pháp hữu bát vạn tứ thiên tứ chủng cung điện 。sở vị kim .ngân .lưu ly .pha-lê .ma-ni lưu ly 。 由訶而為上首。 比丘。 do ha nhi vi thượng thủ 。 Tỳ-kheo 。 灌頂王法有八萬四千四種寶床。所謂金.銀.琉璃.頗梨。種種繒褥.氍氀.毾(登*毛)。 quán đảnh vương pháp hữu bát vạn tứ thiên tứ chủng bảo sàng 。sở vị kim .ngân .lưu ly .pha-lê 。chủng chủng tăng nhục .cù 氀.毾(đăng *mao )。 迦陵伽臥具以敷其上。安置丹枕。 復次。 Ca lăng già ngọa cụ dĩ phu kỳ thượng 。an trí đan chẩm 。 phục thứ 。 比丘。灌頂王法復有八萬四千四種衣服。 Tỳ-kheo 。quán đảnh vương pháp phục hưũ bát vạn tứ thiên tứ chủng y phục 。 所謂迦尸細衣.芻摩衣.頭鳩羅衣.拘沾婆 sở vị Ca thi tế y .sô ma y .đầu cưu la y .câu triêm Bà 衣。 復次。比丘。灌頂王法有八萬四千玉女。 y 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。quán đảnh vương pháp hữu bát vạn tứ thiên ngọc nữ 。 所謂剎利女.似剎利女。況復餘女。 復次。比丘。 sở vị sát lợi nữ .tự sát lợi nữ 。huống phục dư nữ 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 灌頂王法有八萬四千飲食。眾味具足。 quán đảnh vương pháp hữu bát vạn tứ thiên ẩm thực 。chúng vị cụ túc 。 比丘。八萬四千玉女中。唯以一人以為給侍。 Tỳ-kheo 。bát vạn tứ thiên ngọc nữ trung 。duy dĩ nhất nhân dĩ vi/vì/vị cấp thị 。 八萬四千寶衣。唯著一衣。八萬四千寶床。 bát vạn tứ thiên bảo y 。duy trước/trứ nhất y 。bát vạn tứ thiên bảo sàng 。 唯臥一床。八萬四千宮殿。唯處一殿。 duy ngọa nhất sàng 。bát vạn tứ thiên cung điện 。duy xứ/xử nhất điện 。 八萬四千城。唯居一城。名拘舍婆提。 bát vạn tứ thiên thành 。duy cư nhất thành 。danh câu xá bà đề 。 八萬四千寶車。唯乘一車。名毘闍耶難提瞿沙。 bát vạn tứ thiên bảo xa 。duy thừa nhất xa 。danh Tì xà/đồ da Nan-đề Cồ sa 。 出城遊觀。八萬四千寶馬。唯乘一馬。名婆羅訶。 xuất thành du quán 。bát vạn tứ thiên bảo mã 。duy thừa nhất mã 。danh Bà la ha 。 毛尾紺色。八萬四千龍象。唯乘一象。 mao vĩ cám sắc 。bát vạn tứ thiên long tượng 。duy thừa nhất tượng 。 名布薩陀。出城遊觀。 比丘。此是何等業報。 danh bố tát đà 。xuất thành du quán 。 Tỳ-kheo 。thử thị hà đẳng nghiệp báo 。 得如是威德自在耶。此是三種業報。云何為三。 đắc như thị uy đức tự tại da 。thử thị tam chủng nghiệp báo 。vân hà vi tam 。 一者布施。二者調伏。三者修道。比丘當知。 nhất giả bố thí 。nhị giả điều phục 。tam giả tu đạo 。Tỳ-kheo đương tri 。 凡夫染習五欲。無有厭足。聖人智慧成滿。 phàm phu nhiễm tập ngũ dục 。vô hữu yếm túc 。Thánh nhân trí tuệ thành mãn 。 而常知足。比丘。一切諸行。 nhi thường tri túc 。Tỳ-kheo 。nhất thiết chư hạnh 。 過去盡滅.過去變易。彼自然眾具及以名稱。皆悉磨滅。是故。 quá khứ tận diệt .quá khứ biến dịch 。bỉ tự nhiên chúng cụ cập dĩ danh xưng 。giai tất ma diệt 。thị cố 。 比丘。永息諸行。厭離.斷欲.解脫。比丘。 Tỳ-kheo 。vĩnh tức chư hạnh 。yếm ly .đoạn dục .giải thoát 。Tỳ-kheo 。 色為常。無常。 比丘白佛言。無常。世尊。 sắc vi/vì/vị thường 。vô thường 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。vô thường 。Thế Tôn 。  若無常者。是苦耶。 比丘白佛言。是苦。世尊。  nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。thị khổ 。Thế Tôn 。  比丘。若無常.苦。是變易法。  Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường .khổ 。thị biến dịch Pháp 。 聖弟子寧復於中計我.異我.相在不。 比丘白佛。不也。世尊。 thánh đệ tử ninh phục ư trung kế ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。 如是受.想.行.識。為常.為無常。 比丘白佛言。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。vi/vì/vị thường .vi/vì/vị vô thường 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。 無常。世尊。 若無常者。是苦耶。 比丘白佛言。 vô thường 。Thế Tôn 。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。 是苦。世尊。 比丘。若無常.苦。是變易法。 thị khổ 。Thế Tôn 。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường .khổ 。thị biến dịch Pháp 。 聖弟子寧復於中計我.異我.相在不。 比丘白佛。 thánh đệ tử ninh phục ư trung kế ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 不也。世尊。 佛告比丘。諸所有色。 bất dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。chư sở hữu sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麤.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。彼一切非我.不異我.不相在。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。 如是受.想.行.識。若過去.若未來。若現在。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai 。nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.不異我.不相在。比丘。 bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。Tỳ-kheo 。 於色當生厭離.厭.離欲.解脫。如是於受.想.行.識。 ư sắc đương sanh yếm ly .yếm .ly dục .giải thoát 。như thị ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 當生厭.離欲.解脫。解脫知見。我生已盡。 đương sanh yếm .ly dục .giải thoát 。giải thoát tri kiến 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行已立。所作已作。自知不受後有。 時。 phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 thời 。 彼比丘聞佛所說。踊躍歡喜。作禮而去。 bỉ Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。dõng dược hoan hỉ 。tác lễ nhi khứ 。 常念土摶譬教授。獨一靜處。精勤思惟。不放逸住。 thường niệm độ đoàn thí giáo thọ 。độc nhất tĩnh xứ/xử 。tinh cần tư tánh 。bất phóng dật trụ/trú 。 不放逸住已。所以善男子剃除鬚髮。 bất phóng dật trụ/trú dĩ 。sở dĩ Thiện nam tử thế trừ tu phát 。 正信.非家.出家學道。為究竟無上梵行。 chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。vi/vì/vị cứu cánh vô thượng phạm hạnh 。 見法自知身作證。我生已盡。梵行已立。所作已作。 kiến Pháp tự tri thân tác chứng 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 時。彼尊者亦自知法。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 thời 。bỉ Tôn-Giả diệc tự tri Pháp 。 心得解脫。成阿羅漢。 tâm đắc giải thoát 。thành A-la-hán 。    (二六五) 如是我聞。 一時。    (nhị lục ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住阿毘陀處恒河側。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú a tỳ đà xứ/xử hằng hà trắc 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 譬如恒河大水暴起。隨流聚沫。明目士夫諦觀分別。 thí như hằng hà Đại thủy bạo khởi 。tùy lưu tụ mạt 。minh mục sĩ phu đế quán phân biệt 。 諦觀分別時。無所有.無牢.無實.無有堅固。所以者何。 đế quán phân biệt thời 。vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。sở dĩ giả hà 。 彼聚沫中無堅實故。如是諸所有色。 bỉ tụ mạt trung vô kiên thật cố 。như thị chư sở hữu sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。比丘。諦觀思惟分別。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。Tỳ-kheo 。đế quán tư tánh phân biệt 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。如病.如癰.如刺.如殺。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。như bệnh .như ung .như thứ .như sát 。 無常.苦.空.非我。所以者何。色無堅實故。 vô thường .khổ .không .phi ngã 。sở dĩ giả hà 。sắc vô kiên thật cố 。  諸比丘。譬如大雨水泡。一起一滅。  chư Tỳ-kheo 。thí như Đại vũ thủy phao 。nhất khởi nhất diệt 。 明目士夫諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。 minh mục sĩ phu đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。所以者何。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。sở dĩ giả hà 。 以彼水泡無堅實故。如是。比丘。諸所有受。 dĩ bỉ thủy phao vô kiên thật cố 。như thị 。Tỳ-kheo 。chư sở hữu thọ/thụ 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。 若遠.若近。比丘。諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。 nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。Tỳ-kheo 。đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。 如病.如癰.如刺.如殺。無常.苦.空.非我。所以者何。 như bệnh .như ung .như thứ .như sát 。vô thường .khổ .không .phi ngã 。sở dĩ giả hà 。 以受無堅實故。 諸比丘。譬如春末夏初。無雲.無雨。 dĩ thọ/thụ vô kiên thật cố 。 chư Tỳ-kheo 。thí như xuân mạt hạ sơ 。vô vân .vô vũ 。 日盛中時。野馬流動。 nhật thịnh trung thời 。dã mã lưu động 。 明目士夫諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。無所有。 minh mục sĩ phu đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。vô sở hữu 。 無牢.無實.無有堅固。所以者何。以彼野馬無堅實故。如是。 vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。sở dĩ giả hà 。dĩ bỉ dã mã vô kiên thật cố 。như thị 。 比丘。諸所有想。若過去.若未來.若現在。 Tỳ-kheo 。chư sở hữu tưởng 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麤.若細。若好.若醜。若遠.若近。比丘。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。Tỳ-kheo 。 諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。 đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。如病.如癰.如刺.如殺。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。như bệnh .như ung .như thứ .như sát 。 無常.苦.空.非我。所以者何。以想無堅實故。 vô thường .khổ .không .phi ngã 。sở dĩ giả hà 。dĩ tưởng vô kiên thật cố 。  諸比丘。譬如明目士夫求堅固材。執持利斧。  chư Tỳ-kheo 。thí như minh mục sĩ phu cầu kiên cố tài 。chấp trì lợi phủ 。 入於山林。見大芭蕉樹。傭直長大。 nhập ư sơn lâm 。kiến Đại ba tiêu thụ/thọ 。dong trực trường đại 。 即伐其根。斬截其峯。葉葉次剝。都無堅實。 tức phạt kỳ căn 。trảm tiệt kỳ phong 。diệp diệp thứ bác 。đô vô kiên thật 。 諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。 đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。所以者何。以彼芭蕉無堅實故。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。sở dĩ giả hà 。dĩ bỉ ba tiêu vô kiên thật cố 。 如是。比丘。諸所有行。若過去.若未來.若現在。 như thị 。Tỳ-kheo 。chư sở hữu hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 比丘。諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。 Tỳ-kheo 。đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。 如病.如癰.如刺.如殺。無常.苦.空.非我。所以者何。 như bệnh .như ung .như thứ .như sát 。vô thường .khổ .không .phi ngã 。sở dĩ giả hà 。 以彼諸行無堅實故。 諸比丘。譬如幻師.若幻師弟子。 dĩ bỉ chư hạnh vô kiên thật cố 。 chư Tỳ-kheo 。thí như huyễn sư .nhược/nhã huyễn sư đệ-tử 。 於四衢道頭。幻作象兵.馬兵.車兵.步兵。 ư tứ cù đạo đầu 。huyễn tác tượng binh .mã binh .xa binh .bộ binh 。 有智明目士夫諦觀思惟分別。諦觀思惟分別時。 hữu trí minh mục sĩ phu đế quán tư tánh phân biệt 。đế quán tư tánh phân biệt thời 。 無所有.無牢.無實.無有堅固。所以者何。 vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。sở dĩ giả hà 。 以彼幻無堅實故。如是。比丘。諸所有識。 dĩ bỉ huyễn vô kiên thật cố 。như thị 。Tỳ-kheo 。chư sở hữu thức 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。比丘。諦觀思惟分別。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。Tỳ-kheo 。đế quán tư tánh phân biệt 。 諦觀思惟分別時。無所有.無牢.無實.無有堅固。 đế quán tư tánh phân biệt thời 。vô sở hữu .vô lao .vô thật .vô hữu kiên cố 。 如病.如癰.如刺.如殺。無常.苦.空.非我。 như bệnh .như ung .như thứ .như sát 。vô thường .khổ .không .phi ngã 。 所以者何。以識無堅實故。 爾時。世尊欲重宣此義。 sở dĩ giả hà 。dĩ thức vô kiên thật cố 。 nhĩ thời 。Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  觀色如聚沫  受如水上泡  quán sắc như tụ mạt   thọ/thụ như thủy thượng phao  想如春時燄  諸行如芭蕉  tưởng như xuân thời diệm   chư hạnh như ba tiêu  諸識法如幻  日種姓尊說  chư thức Pháp như huyễn   nhật chủng tính tôn thuyết  周匝諦思惟  正念善觀察  châu táp đế tư tánh   chánh niệm thiện quan sát  無實不堅固  無有我我所  vô thật bất kiên cố   vô hữu ngã ngã sở  於此苦陰身  大智分別說  ư thử khổ uẩn thân   Đại trí phần biệt thuyết  離於三法者  身為成棄物  ly ư tam Pháp giả   thân vi/vì/vị thành khí vật  壽暖及諸識  離此餘身分  thọ noãn cập chư thức   ly thử dư thân phần  永棄丘塚間  如木無識想  vĩnh khí khâu trủng gian   như mộc vô thức tưởng  此身常如是  幻為誘愚夫  thử thân thường như thị   huyễn vi/vì/vị dụ ngu phu  如殺如毒刺  無有堅固者  như sát như độc thứ   vô hữu kiên cố giả  比丘勤修習  觀察此陰身  Tỳ-kheo cần tu tập   quan sát thử uẩn thân  晝夜常專精  正智繫念住  trú dạ thường chuyên tinh   chánh trí hệ niệm trụ  有為行長息  永得清涼處  hữu vi hạnh/hành/hàng trường/trưởng tức   vĩnh đắc thanh lương xứ/xử 時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二六六) 如是我聞。 一時。    (nhị lục lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。佛告諸比丘。於無始生死。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。ư vô thủy sanh tử 。 無明所蓋。愛結所繫。長夜輪迴。 vô minh sở cái 。ái kết sở hệ 。trường/trưởng dạ Luân-hồi 。 不知苦之本際。有時長久不雨。地之所生百穀草木。 bất tri khổ chi bản tế 。Hữu Thời trường/trưởng cửu bất vũ 。địa chi sở sanh bách cốc thảo mộc 。 皆悉枯乾。諸比丘。若無明所蓋。愛結所繫。 giai tất khô kiền 。chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô minh sở cái 。ái kết sở hệ 。 眾生生死輪迴。愛結不斷。不盡苦邊。 chúng sanh sanh tử luân hồi 。ái kết bất đoạn 。bất tận khổ biên 。 諸比丘。有時長夜不雨。大海水悉皆枯竭。 chư Tỳ-kheo 。Hữu Thời trường/trưởng dạ bất vũ 。đại hải thủy tất giai khô kiệt 。 諸比丘。無明所蓋。愛結所繫。眾生生死輪迴。 chư Tỳ-kheo 。vô minh sở cái 。ái kết sở hệ 。chúng sanh sanh tử luân hồi 。 愛結不斷。不盡苦邊。諸比丘。 ái kết bất đoạn 。bất tận khổ biên 。chư Tỳ-kheo 。 有時長夜須彌山王皆悉崩落。無明所蓋。愛結所繫。 Hữu Thời trường/trưởng dạ Tu Di Sơn Vương giai tất băng lạc 。vô minh sở cái 。ái kết sở hệ 。 眾生長夜生死輪迴。愛結不斷。不盡苦邊。 chúng sanh trường/trưởng dạ sanh tử luân hồi 。ái kết bất đoạn 。bất tận khổ biên 。 諸比丘。有時長夜此大地悉皆敗壞。 chư Tỳ-kheo 。Hữu Thời trường/trưởng dạ thử Đại địa tất giai bại hoại 。 而眾生無明所蓋。愛結所繫。 nhi chúng sanh vô minh sở cái 。ái kết sở hệ 。 眾生長夜生死輪迴。愛結不斷。不盡苦邊。 比丘。 chúng sanh trường/trưởng dạ sanh tử luân hồi 。ái kết bất đoạn 。bất tận khổ biên 。 Tỳ-kheo 。 譬如狗子繫柱。彼繫不斷。長夜繞柱。輪迴而轉。如是。 thí như cẩu tử hệ trụ 。bỉ hệ bất đoạn 。trường/trưởng dạ nhiễu trụ 。Luân-hồi nhi chuyển 。như thị 。 比丘。 Tỳ-kheo 。 愚夫眾生不如實知色.色集.色滅.色味.色患.色離。長夜輪迴。順色而轉。 ngu phu chúng sanh bất như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。trường/trưởng dạ Luân-hồi 。thuận sắc nhi chuyển 。 如是不如實知受.想.行.識.識集.識滅.識味.識患.識離。 như thị bất như thật tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức .thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly 。 長夜輪迴。順識而轉。諸比丘。 trường/trưởng dạ Luân-hồi 。thuận thức nhi chuyển 。chư Tỳ-kheo 。 隨色轉.隨受轉.隨想轉.隨行轉.隨識轉。隨色轉故。 tùy sắc chuyển .tùy thọ/thụ chuyển .tùy tưởng chuyển .tùy hạnh/hành/hàng chuyển .tùy thức chuyển 。tùy sắc chuyển cố 。 不脫於色。隨受.想.行.識轉故。不脫於識。 bất thoát ư sắc 。tùy thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức chuyển cố 。bất thoát ư thức 。 以不脫故。不脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 dĩ bất thoát cố 。bất thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 多聞聖弟子如實知色.色集.色滅.色味.色患.色離。 đa văn thánh đệ tử như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。 如實知受.想.行.識.識集.識滅.識味.識患.識離故。 như thật tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức .thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly cố 。 不隨識轉。不隨轉故。脫於色。 bất tùy thức chuyển 。bất tùy chuyển cố 。thoát ư sắc 。 脫於受.想.行.識。我說脫於生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 thoát ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。ngã thuyết thoát ư sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。  佛說此經已。時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二六七) 如是我聞。 一時。    (nhị lục thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 眾生於無始生死。無明所蓋。愛結所繫。長夜輪迴生死。 chúng sanh ư vô thủy sanh tử 。vô minh sở cái 。ái kết sở hệ 。trường/trưởng dạ Luân-hồi sanh tử 。 不知苦際。諸比丘。譬如狗繩繫著柱。 bất tri khổ tế 。chư Tỳ-kheo 。thí như cẩu thằng hệ trước/trứ trụ 。 結繫不斷故。順柱而轉。若住.若臥。不離於柱。 kết/kiết hệ bất đoạn cố 。thuận trụ nhi chuyển 。nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã ngọa 。bất ly ư trụ 。 如是凡愚眾生。 như thị phàm ngu chúng sanh 。 於色不離貪欲.不離愛.不離念.不離渴.輪迴於色。隨色轉。 ư sắc bất ly tham dục .bất ly ái .bất ly niệm .bất ly khát .Luân-hồi ư sắc 。tùy sắc chuyển 。 若住.若臥。不離於色。如是受.想.行.識。 nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã ngọa 。bất ly ư sắc 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 隨受.想.行.識轉。若住.若臥不離於識。 諸比丘。 tùy thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức chuyển 。nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã ngọa bất ly ư thức 。 chư Tỳ-kheo 。 當善思惟觀察於心。所以者何。 đương thiện tư duy quan sát ư tâm 。sở dĩ giả hà 。 長夜心為貪欲使染。瞋恚.愚癡使染故。比丘。 trường/trưởng dạ tâm vi/vì/vị tham dục sử nhiễm 。sân khuể .ngu si sử nhiễm cố 。Tỳ-kheo 。 心惱故眾生惱。心淨故眾生淨。比丘。 tâm não cố chúng sanh não 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。Tỳ-kheo 。 我不見一色種種如斑色鳥。心復過是。所以者何。 ngã bất kiến nhất sắc chủng chủng như ban sắc điểu 。tâm phục quá/qua thị 。sở dĩ giả hà 。 彼畜生心種種故。色種種。 是故。比丘。 bỉ súc sanh tâm chủng chủng cố 。sắc chủng chủng 。 thị cố 。Tỳ-kheo 。 當善思惟觀察於心。諸比丘。長夜心貪欲所染。 đương thiện tư duy quan sát ư tâm 。chư Tỳ-kheo 。trường/trưởng dạ tâm tham dục sở nhiễm 。 瞋恚.愚癡所染。心惱故眾生惱。心淨故眾生淨。 sân khuể .ngu si sở nhiễm 。tâm não cố chúng sanh não 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。 比丘當知。汝見嗟蘭那鳥種種雜色不。 答言。 Tỳ-kheo đương tri 。nhữ kiến ta lan na điểu chủng chủng tạp sắc bất 。 đáp ngôn 。 曾見。世尊。 佛告比丘。 tằng kiến 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 如嗟蘭那鳥種種雜色。我說彼心種種雜亦復如是。所以者何。 như ta lan na điểu chủng chủng tạp sắc 。ngã thuyết bỉ tâm chủng chủng tạp diệc phục như thị 。sở dĩ giả hà 。 彼嗟蘭那鳥心種種故其色種種。是故。 bỉ ta lan na điểu tâm chủng chủng cố kỳ sắc chủng chủng 。thị cố 。 當善觀察思惟於心長夜種種。 đương thiện quan sát tư tánh ư tâm trường/trưởng dạ chủng chủng 。 貪欲.瞋恚.愚癡種種。心惱故眾生惱。心淨故眾生淨。 tham dục .sân khuể .ngu si chủng chủng 。tâm não cố chúng sanh não 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。 譬如畫師.畫師弟子。善治素地。具眾彩色。 thí như họa sư .họa sư đệ-tử 。thiện trì tố địa 。cụ chúng thải sắc 。 隨意圖畫種種像類。 如是。比丘。 tùy ý đồ họa chủng chủng tượng loại 。 như thị 。Tỳ-kheo 。 凡愚眾生不如實知色.色集.色滅.色味.色患.色離。 phàm ngu chúng sanh bất như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。 於色不如實知故。樂著於色。樂著色故。復生未來諸色。 ư sắc bất như thật tri cố 。lạc/nhạc trước/trứ ư sắc 。lạc/nhạc trước/trứ sắc cố 。phục sanh vị lai chư sắc 。 如是凡愚不如實知受.想.行.識.識集.識滅. như thị phàm ngu bất như thật tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức .thức tập .thức diệt . 識味.識患.識離。不如實知故。樂著於識。 thức vị .thức hoạn .thức ly 。bất như thật tri cố 。lạc/nhạc trước/trứ ư thức 。 樂著識故。復生未來諸識。 lạc/nhạc trước/trứ thức cố 。phục sanh vị lai chư thức 。 當生未來色.受.想.行.識故。於色不解脫。受.想.行.識不解脫。 đương sanh vị lai sắc .thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức cố 。ư sắc bất giải thoát 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức bất giải thoát 。 我說彼不解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 ngã thuyết bỉ bất giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。  有多聞聖弟子如實知色.色集.色滅.色味.色患.色離。  hữu đa văn thánh đệ tử như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。 如實知故。不樂著於色。以不樂著故。 như thật tri cố 。bất lạc/nhạc trước/trứ ư sắc 。dĩ bất lạc/nhạc trước/trứ cố 。 不生未來色。 bất sanh vị lai sắc 。 如實知受.想.行.識.識集.識滅.識味.識患.識離。如實知故。不染著於識。不樂著故。 như thật tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức .thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly 。như thật tri cố 。bất nhiễm trước ư thức 。bất lạc/nhạc trước/trứ cố 。 不生未來諸識。不樂著於色.受.想.行.識故。 bất sanh vị lai chư thức 。bất lạc/nhạc trước/trứ ư sắc .thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức cố 。 於色得解脫。受.想.行.識得解脫。 ư sắc đắc giải thoát 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đắc giải thoát 。 我說彼等解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 佛說此經已。時。 ngã thuyết bỉ đẳng giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二六八) 如是我聞。 一時。    (nhị lục bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 譬如河水從山澗出。彼水深駛。其流激注。多所漂沒。 thí như hà thủy tùng sơn giản xuất 。bỉ thủy thâm sử 。kỳ lưu kích chú 。đa sở phiêu một 。 其河兩岸。生雜草木。大水所偃。順靡水邊。 kỳ hà lượng (lưỡng) ngạn 。sanh tạp thảo mộc 。Đại thủy sở yển 。thuận mĩ/mị thủy biên 。 眾人涉渡。多為水所漂。隨流沒溺。 chúng nhân thiệp độ 。đa vi/vì/vị thủy sở phiêu 。tùy lưu một nịch 。 遇浪近岸。手援草木。草木復斷。還隨水漂。 如是。 ngộ lãng cận ngạn 。thủ viên thảo mộc 。thảo mộc phục đoạn 。hoàn tùy thủy phiêu 。 như thị 。 比丘。 Tỳ-kheo 。 若凡愚眾生不如實知色.色集.色滅.色味.色患.色離。不如實知故。樂著於色。 nhược/nhã phàm ngu chúng sanh bất như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。bất như thật tri cố 。lạc/nhạc trước/trứ ư sắc 。 言色是我。彼色隨斷。 ngôn sắc thị ngã 。bỉ sắc tùy đoạn 。 如是不如實知受.想.行.識.識集.識滅.識味.識患.識離。不如實知故。 như thị bất như thật tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức .thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly 。bất như thật tri cố 。 樂著於識。言識是我。識復隨斷。 lạc/nhạc trước/trứ ư thức 。ngôn thức thị ngã 。thức phục tùy đoạn 。  若多聞聖弟子如實知色.色集.色滅.色味.色患.色離。  nhược/nhã đa văn thánh đệ tử như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。 如實知故。不樂著於色。 như thật tri cố 。bất lạc/nhạc trước/trứ ư sắc 。 如實知受.想.行.識.識集.識滅.識味.識患.識離。如實知故。 như thật tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức .thức tập .thức diệt .thức vị .thức hoạn .thức ly 。như thật tri cố 。 不樂著識。不樂著故。如是自知。得般涅槃。 bất lạc/nhạc trước/trứ thức 。bất lạc/nhạc trước/trứ cố 。như thị tự tri 。đắc Bát Niết Bàn 。 我生已盡。梵行已立。所作已作。自知不受後有。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 佛說此經已。時。諸比丘聞佛所說。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二六九) 如是我聞。 一時。    (nhị lục cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。非汝所應法。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。phi nhữ sở ưng Pháp 。 當盡捨離。捨彼法已。長夜安樂。比丘。 đương tận xả ly 。xả bỉ Pháp dĩ 。trường/trưởng dạ an lạc 。Tỳ-kheo 。 何等法非汝所應。當速捨離。如是色.受.想.行.識。 hà đẳng Pháp phi nhữ sở ưng 。đương tốc xả ly 。như thị sắc .thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 非汝所應。當盡捨離。斷彼法已。長夜安樂。 phi nhữ sở ưng 。đương tận xả ly 。đoạn bỉ Pháp dĩ 。trường/trưởng dạ an lạc 。 譬如祇桓林中樹木。有人斫伐枝條。 thí như Kỳ Hoàn lâm trung thụ/thọ mộc 。hữu nhân chước phạt chi điều 。 擔持而去。汝等亦不憂慼。所以者何。 đam/đảm trì nhi khứ 。nhữ đẳng diệc bất ưu Thích 。sở dĩ giả hà 。 以彼樹木非我.非我所。 如是。比丘。非汝所應者。 dĩ bỉ thụ/thọ mộc phi ngã .phi ngã sở 。 như thị 。Tỳ-kheo 。phi nhữ sở ưng giả 。 當盡捨離。捨離已。長夜安樂。何等非汝所應。 đương tận xả ly 。xả ly dĩ 。trường/trưởng dạ an lạc 。hà đẳng phi nhữ sở ưng 。 色非汝所應。當盡捨離。捨離已。長夜安樂。 sắc phi nhữ sở ưng 。đương tận xả ly 。xả ly dĩ 。trường/trưởng dạ an lạc 。 如是受.想.行.識。非汝所應。當速捨離。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。phi nhữ sở ưng 。đương tốc xả ly 。 捨彼法已。長夜安樂。諸比丘。色為常耶。為無常耶。 xả bỉ Pháp dĩ 。trường/trưởng dạ an lạc 。chư Tỳ-kheo 。sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。 諸比丘白佛言。無常。世尊。 比丘。無常者。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。vô thường 。Thế Tôn 。 Tỳ-kheo 。vô thường giả 。 為是苦耶。 答言。是苦。世尊。 佛告比丘。 vi/vì/vị thị khổ da 。 đáp ngôn 。thị khổ 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 若無常.苦。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見有我.異我.相在不。 答言。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến hữu ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 đáp ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。  如是受.想.行.識為是常耶。無常耶。 答言。無常。世尊。 比丘。  như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vi/vì/vị thị thường da 。vô thường da 。 đáp ngôn 。vô thường 。Thế Tôn 。 Tỳ-kheo 。 若無常者。是苦耶。 答言。是苦。世尊。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp ngôn 。thị khổ 。Thế Tôn 。  佛告比丘。若無常.苦。是變易法。  Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường .khổ 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見有我.異我.相在不。 答言。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến hữu ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 đáp ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。  比丘。是故諸所有色。若過去.若未來.若現在。  Tỳ-kheo 。thị cố chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.不異我.不相在。如是受.想.行.識。 bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.不異我.不相在。聖弟子觀此五受陰非我.我所。 bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。thánh đệ tử quán thử ngũ thọ uẩn phi ngã .ngã sở 。 如是觀時。於諸世間無所取著。 như thị quán thời 。ư chư thế gian vô sở thủ trước 。 無所取著者。自得涅槃。我生已盡。梵行已立。 vô sở thủ trước giả 。tự đắc Niết Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經已。時。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二七○) 如是我聞。 一時。    (nhị thất ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 無常想修習多修習。能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 譬如田夫。於夏末秋初深耕其地。 thí như điền phu 。ư hạ mạt thu sơ thâm canh kỳ địa 。 發荄斷草。如是。比丘。無常想修習多修習。 phát cai đoạn thảo 。như thị 。Tỳ-kheo 。vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 譬如。比丘。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 thí như 。Tỳ-kheo 。 如人刈草。手攬其端。舉而抖擻。萎枯悉落。 như nhân ngải thảo 。thủ lãm kỳ đoan 。cử nhi phấn chấn 。nuy khô tất lạc 。 取其長者。如是。比丘。無常想修習多修習。 thủ kỳ Trưởng-giả 。như thị 。Tỳ-kheo 。vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。  譬如菴羅果著樹。猛風搖條。果悉墮落。如是。  thí như am la quả trước/trứ thụ/thọ 。mãnh phong diêu/dao điều 。quả tất đọa lạc 。như thị 。 無常想修習多修習。 vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 譬如樓閣。中心堅固。眾材所依。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 thí như lâu các 。trung tâm kiên cố 。chúng tài sở y 。 攝受不散。如是。無常想修習多修習。 nhiếp thọ bất tán 。như thị 。vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。  譬如一切眾生跡。象跡為大。能攝受故。如是。  thí như nhất thiết chúng sanh tích 。tượng tích vi/vì/vị Đại 。năng nhiếp thọ cố 。như thị 。 無常想修習多修習。 vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 譬如閻浮提一切諸河。悉赴大海。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 thí như Diêm-phù-đề nhất thiết chư hà 。tất phó đại hải 。 其大海者。最為第一。悉攝受故。如是。 kỳ đại hải giả 。tối vi đệ nhất 。tất nhiếp thọ cố 。như thị 。 無常想修習多修習。 vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 譬如日出。能除一切世間闇冥。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 thí như nhật xuất 。năng trừ nhất thiết thế gian ám minh 。 如是。無常想修習多修習。 như thị 。vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 譬如轉輪聖王。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 thí như Chuyển luân Thánh Vương 。 於諸小王最上.最勝。如是。無常想修習多修習。 ư chư Tiểu Vương tối thượng .tối thắng 。như thị 。vô thường tưởng tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 諸比丘。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 chư Tỳ-kheo 。 云何修無常想。修習多修習。 vân hà tu vô thường tưởng 。tu tập đa tu tập 。 能斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。 năng đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 若比丘於空露地.若林樹間。善正思惟。觀察色無常。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư không lộ địa .nhược/nhã lâm thụ/thọ gian 。thiện chánh tư duy 。quan sát sắc vô thường 。 受.想.行.識無常。如是思惟。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô thường 。như thị tư duy 。 斷一切欲愛.色愛.無色愛.掉.慢.無明。所以者何。無常想者。能建立無我想。 đoạn nhất thiết dục ái .sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。sở dĩ giả hà 。vô thường tưởng giả 。năng kiến lập vô ngã tưởng 。 聖弟子住無我想。心離我慢。順得涅槃。 thánh đệ tử trụ/trú vô ngã tưởng 。tâm ly ngã mạn 。thuận đắc Niết Bàn 。  佛說是經已。時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết thị Kinh dĩ 。thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二七一) 如是我聞。 一時。    (nhị thất nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。有比丘名曰低舍。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。hữu Tỳ-kheo danh viết đê xá 。 與眾多比丘集於食堂。語諸比丘言。諸尊。 dữ chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。chư tôn 。 我不分別於法。不樂修梵行。多樂睡眠。疑惑於法。 ngã bất phân biệt ư Pháp 。bất lạc/nhạc tu phạm hạnh 。đa lạc/nhạc thụy miên 。nghi hoặc ư Pháp 。  爾時。眾中有一比丘。往詣佛所。禮佛足。  nhĩ thời 。chúng trung hữu nhất Tỳ-kheo 。vãng nghệ Phật sở 。lễ Phật túc 。 却住一面。白佛言。世尊。 khước trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 低舍比丘以眾多比丘集於食堂。作如是說。唱言。 đê xá Tỳ-kheo dĩ chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác như thị thuyết 。xướng ngôn 。 我不能分別於法。不樂修梵行。多樂睡眠。 ngã bất năng phân biệt ư Pháp 。bất lạc/nhạc tu phạm hạnh 。đa lạc/nhạc thụy miên 。 疑惑於法。 佛告比丘。是低舍比丘是愚癡人。 nghi hoặc ư Pháp 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。thị đê xá Tỳ-kheo thị ngu si nhân 。 不守根門。飲食不知量。初夜.後夜。心不覺悟。 bất thủ căn môn 。ẩm thực bất tri lượng 。sơ dạ .hậu dạ 。tâm bất giác ngộ 。 懈怠嬾惰。不勤精進。不善觀察思惟善法。 giải đãi lãn nọa 。bất cần tinh tấn 。bất thiện quan sát tư tánh thiện Pháp 。 彼於分別法。心樂修梵行。離諸睡眠。 bỉ ư phân biệt Pháp 。tâm lạc/nhạc tu phạm hạnh 。ly chư thụy miên 。 於正法中離諸疑惑。無有是處。 ư chánh pháp trung ly chư nghi hoặc 。vô hữu thị xứ 。 若當比丘守護根門。飲食知量。初夜.後夜。覺悟精進。 nhược/nhã đương Tỳ-kheo thủ hộ căn môn 。ẩm thực tri lượng 。sơ dạ .hậu dạ 。giác ngộ tinh tấn 。 觀察善法。樂分別法。樂修梵行。 quan sát thiện Pháp 。lạc/nhạc phân biệt Pháp 。lạc/nhạc tu phạm hạnh 。 離於睡眠。心不疑法。斯有是處。 爾時。 ly ư thụy miên 。tâm bất nghi Pháp 。tư hữu thị xứ 。 nhĩ thời 。 世尊告一比丘。汝往語低舍比丘言。大師呼汝。 Thế Tôn cáo nhất Tỳ-kheo 。nhữ vãng ngữ đê xá Tỳ-kheo ngôn 。Đại sư hô nhữ 。 比丘白佛。唯然。受教。前禮佛足。 Tỳ-kheo bạch Phật 。duy nhiên 。thọ giáo 。tiền lễ Phật túc 。 詣低舍所。而作是言。長老低舍。世尊呼汝。 nghệ đê xá sở 。nhi tác thị ngôn 。Trưởng-lão đê xá 。Thế Tôn hô nhữ 。 低舍聞命。詣世尊所。稽首禮足。却住一面。 đê xá văn mạng 。nghệ Thế Tôn sở 。khể thủ lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。  爾時。世尊語低舍比丘言。汝低舍。  nhĩ thời 。Thế Tôn ngữ đê xá Tỳ-kheo ngôn 。nhữ đê xá 。 實與眾多比丘集於食堂。作是唱言。諸長老。 thật dữ chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác thị xướng ngôn 。chư Trưởng-lão 。 我不能分別於法。不樂梵行。多樂睡眠。 ngã bất năng phân biệt ư Pháp 。bất lạc/nhạc phạm hạnh 。đa lạc/nhạc thụy miên 。 疑惑於法耶。低舍白佛。實爾。世尊。 佛問低舍。 nghi hoặc ư Pháp da 。đê xá bạch Phật 。thật nhĩ 。Thế Tôn 。 Phật vấn đê xá 。 我今問汝。隨汝意答。於意云何。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。ư ý vân hà 。 若於色不離貪.不離欲.不離愛.不離念.不 nhược/nhã ư sắc bất ly tham .bất ly dục .bất ly ái .bất ly niệm .bất 離渴。彼色若變.若異。於汝意云何。 ly khát 。bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。ư nhữ ý vân hà 。 當起憂.悲.惱.苦為不耶。 低舍白佛。如是。世尊。 đương khởi ưu .bi .não .khổ vi/vì/vị bất da 。 đê xá bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 若於色不離貪.不離欲.不離愛.不離 nhược/nhã ư sắc bất ly tham .bất ly dục .bất ly ái .bất ly 念.不離渴。彼色若變.若異。 niệm .bất ly khát 。bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。 實起憂.悲.惱.苦。世尊。實爾不異。 佛告低舍。善哉。 thật khởi ưu .bi .não .khổ 。Thế Tôn 。thật nhĩ bất dị 。 Phật cáo đê xá 。Thiện tai 。 善哉。低舍。正應如是。不離貪欲說法。 Thiện tai 。đê xá 。chánh ưng như thị 。bất ly tham dục thuyết Pháp 。 低舍。於受.想.行.識。 đê xá 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 不離貪.不離欲.不離愛.不離念.不離渴。彼識若變.若異。 bất ly tham .bất ly dục .bất ly ái .bất ly niệm .bất ly khát 。bỉ thức nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。 於汝意云何。當起憂.悲.惱.苦為不耶。 ư nhữ ý vân hà 。đương khởi ưu .bi .não .khổ vi/vì/vị bất da 。  低舍白佛。如是。世尊。  đê xá bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 於識不離貪.不離欲.不離愛.不離念.不離渴。彼識若變.若異。 ư thức bất ly tham .bất ly dục .bất ly ái .bất ly niệm .bất ly khát 。bỉ thức nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。 實起憂.悲.惱.苦。世尊。實爾不異。 thật khởi ưu .bi .não .khổ 。Thế Tôn 。thật nhĩ bất dị 。  佛告低舍。善哉。善哉。正應如是。  Phật cáo đê xá 。Thiện tai 。Thiện tai 。chánh ưng như thị 。 識不離貪欲說法。 佛告低舍。於意云何。 thức bất ly tham dục thuyết Pháp 。 Phật cáo đê xá 。ư ý vân hà 。 若於色離貪.離欲.離愛.離念.離渴。彼色若變.若異時。 nhược/nhã ư sắc ly tham .ly dục .ly ái .ly niệm .ly khát 。bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị thời 。 當生憂.悲.惱.苦耶。 低舍白佛。不也。世尊。 đương sanh ưu .bi .não .khổ da 。 đê xá bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。  如是不異。於意云何。受.想.行.識。  như thị bất dị 。ư ý vân hà 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 離貪.離欲.離愛.離念.離渴。彼識若變.若異。 ly tham .ly dục .ly ái .ly niệm .ly khát 。bỉ thức nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。 當生憂.悲.惱.苦耶。 低舍答曰。不也。世尊。如是不異。 đương sanh ưu .bi .não .khổ da 。 đê xá đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。như thị bất dị 。 佛告低舍。善哉。善哉。低舍。今當說譬。 Phật cáo đê xá 。Thiện tai 。Thiện tai 。đê xá 。kim đương thuyết thí 。 大智慧者。以譬得解。如二士夫共伴行一路。 đại trí tuệ giả 。dĩ thí đắc giải 。như nhị sĩ phu cọng bạn hạnh/hành/hàng nhất lộ 。 一善知路。一不知路。 nhất thiện tri lộ 。nhất bất tri lộ 。 其不知者語知路者。作如是言。我欲詣某城.某村.某聚落。 kỳ bất tri giả ngữ tri lộ giả 。tác như thị ngôn 。ngã dục nghệ mỗ thành .mỗ thôn .mỗ tụ lạc 。 當示我路。時。知路者即示彼路。語言。 đương thị ngã lộ 。thời 。tri lộ giả tức thị bỉ lộ 。ngữ ngôn 。 士夫。從此道去。前見二道。捨左從右前行。 sĩ phu 。tòng thử đạo khứ 。tiền kiến nhị đạo 。xả tả tùng hữu tiền hạnh/hành/hàng 。 復有坑澗渠流。復當捨左從右。 phục hưũ khanh giản cừ lưu 。phục đương xả tả tùng hữu 。 復有叢林。復當捨左從右。汝當如是漸漸前行。 phục hưũ tùng lâm 。phục đương xả tả tùng hữu 。nhữ đương như thị tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng 。 得至某城。 佛告低舍。其譬如是。 đắc chí mỗ thành 。 Phật cáo đê xá 。kỳ thí như thị 。 不知路者。譬愚癡凡夫。其知路者。 bất tri lộ giả 。thí ngu si phàm phu 。kỳ tri lộ giả 。 譬如來.應.等正覺。前二路者。謂眾生狐疑。左路者。 thí như lai .ưng .đẳng chánh giác 。tiền nhị lộ giả 。vị chúng sanh hồ nghi 。tả lộ giả 。 三不善法。貪.恚.害覺。其右路者。謂三善覺。 tam bất thiện pháp 。tham .nhuế/khuể .hại giác 。kỳ hữu lộ giả 。vị tam thiện giác 。 出要離欲覺.不瞋覺.不害覺。前行左路者。 xuất yếu ly dục giác .bất sân giác .bất hại giác 。tiền hạnh/hành/hàng tả lộ giả 。 謂邪見.邪志.邪語.邪業.邪命.邪方便.邪念.邪定。 vị tà kiến .tà chí .tà ngữ .tà nghiệp .tà mạng .tà phương tiện .tà niệm .tà định 。 前行右路者。 tiền hạnh/hành/hàng hữu lộ giả 。 謂正見.正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定。坑澗渠流者。謂瞋恚.覆障.憂.悲。 vị chánh kiến .chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định 。khanh giản cừ lưu giả 。vị sân khuể .phước chướng .ưu .bi 。 叢林者。謂五欲功德也。城者。謂般涅槃。 tùng lâm giả 。vị ngũ dục công đức dã 。thành giả 。vị Bát Niết Bàn 。  佛告低舍。佛為大師。為諸聲聞所作已作。  Phật cáo đê xá 。Phật vi/vì/vị Đại sư 。vi/vì/vị chư Thanh văn sở tác dĩ tác 。 如今當作哀愍悲念。以義安樂。皆悉已作。 như kim đương tác ai mẩn bi niệm 。dĩ nghĩa an lạc 。giai tất dĩ tác 。 汝等今日。當作所作。當於樹下。 nhữ đẳng kim nhật 。đương tác sở tác 。đương ư thụ hạ 。 或空露地.山巖窟宅。敷草為座。善思正念。修不放逸。 hoặc không lộ địa .sơn nham quật trạch 。phu thảo vi/vì/vị tọa 。thiện tư chánh niệm 。tu bất phóng dật 。 莫令久後心有悔恨。我今教汝。 爾時。 mạc lệnh cửu hậu tâm hữu hối hận 。ngã kim giáo nhữ 。 nhĩ thời 。 低舍聞佛所說。歡喜奉行。 đê xá văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二七二) 如是我聞。 一時。    (nhị thất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。眾中有少諍事。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。chúng trung hữu thiểu tránh sự 。 世尊責諸比丘故。晨朝著衣持鉢。入城乞食。食已。出。 Thế Tôn trách chư Tỳ-kheo cố 。thần triêu trước y trì bát 。nhập thành khất thực 。thực/tự dĩ 。xuất 。 攝舉衣鉢。洗足。入安陀林。坐一樹下。 nhiếp cử y bát 。tẩy túc 。nhập an đà lâm 。tọa nhất thụ hạ 。 獨靜思惟。作是念。眾中有少諍事。我責諸比丘。 độc tĩnh tư tánh 。tác thị niệm 。chúng trung hữu thiểu tránh sự 。ngã trách chư Tỳ-kheo 。 然彼眾中多年少比丘。出家未久。 nhiên bỉ chúng trung đa niên thiểu Tỳ-kheo 。xuất gia vị cửu 。 不見大師。或起悔心。愁憂不樂。 bất kiến Đại sư 。hoặc khởi hối tâm 。sầu ưu bất lạc/nhạc 。 我已長夜於諸比丘生哀愍心。今當復還。攝取彼眾。 ngã dĩ trường/trưởng dạ ư chư Tỳ-kheo sanh ai mẩn tâm 。kim đương phục hoàn 。nhiếp thủ bỉ chúng 。 以哀愍故。 時。大梵王知佛心念。 dĩ ai mẩn cố 。 thời 。Đại Phạm Vương tri Phật tâm niệm 。 如力士屈伸臂頃。從梵天沒。住於佛前。而白佛言。如是。 như lực sĩ khuất thân tý khoảnh 。tùng phạm thiên một 。trụ/trú ư Phật tiền 。nhi bạch Phật ngôn 。như thị 。 世尊。如是。善逝。責諸比丘。 Thế Tôn 。như thị 。Thiện-Thệ 。trách chư Tỳ-kheo 。 以少諍事故。於彼眾中多有年少比丘。出家未久。 dĩ thiểu tránh sự cố 。ư bỉ chúng trung đa hữu niên thiểu Tỳ-kheo 。xuất gia vị cửu 。 不見大師。或起悔心。愁憂不樂。 bất kiến Đại sư 。hoặc khởi hối tâm 。sầu ưu bất lạc/nhạc 。 世尊長夜哀愍。攝受眾僧。善哉。世尊。 Thế Tôn trường/trưởng dạ ai mẩn 。nhiếp thọ chúng tăng 。Thiện tai 。Thế Tôn 。 願今當還攝諸比丘。 爾時。世尊心已垂愍梵天故。默然而許。 nguyện kim đương hoàn nhiếp chư Tỳ-kheo 。 nhĩ thời 。Thế Tôn tâm dĩ thùy mẫn phạm thiên cố 。mặc nhiên nhi hứa 。 時。大梵天知佛世尊默然已許。為佛作禮。 thời 。đại phạm thiên tri Phật Thế tôn mặc nhiên dĩ hứa 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 右遶三匝。忽然不現。 爾時。世尊。 hữu nhiễu tam tạp 。hốt nhiên bất hiện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn 。 大梵天王還去未久。即還祇樹給孤獨園。敷尼師檀。 Đại phạm Thiên Vương hoàn khứ vị cửu 。tức hoàn Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。phu ni sư đàn 。 (僉*殳)身正坐。表現微相。令諸比丘敢來奉見。 (thiêm *thù )thân chánh tọa 。biểu hiện vi tướng 。lệnh chư Tỳ-kheo cảm lai phụng kiến 。 時。諸比丘來詣佛所。懷慚愧色。前禮佛足。 thời 。chư Tỳ-kheo lai nghệ Phật sở 。hoài tàm quý sắc 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。 爾時。世尊告諸比丘。出家之人。 khước tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。xuất gia chi nhân 。 卑下活命。剃髮持鉢。家家乞食。如被噤呪。 ti hạ hoạt mạng 。thế phát trì bát 。gia gia khất thực 。như bị cấm chú 。 所以然者。為求勝義故。 sở dĩ nhiên giả 。vi/vì/vị cầu thắng nghĩa cố 。 為度生.老.病.死.憂.悲.惱.苦.究竟苦邊故。諸善男子。 vi/vì/vị độ sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ .cứu cánh khổ biên cố 。chư Thiện nam tử 。 汝不為王賊所使.非負債人.不為恐怖.不為失 nhữ bất vi/vì/vị vương tặc sở sử .phi phụ trái nhân .bất vi/vì/vị khủng bố .bất vi/vì/vị thất 命而出家。正為解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 mạng nhi xuất gia 。chánh vi/vì/vị giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 汝等不為此而出家耶。 比丘白佛。實爾。 nhữ đẳng bất vi/vì/vị thử nhi xuất gia da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。thật nhĩ 。 世尊。 佛告比丘。汝等比丘。 Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 為如是勝義而出家。云何於中猶復有一愚癡凡夫。 vi/vì/vị như thị thắng nghĩa nhi xuất gia 。vân hà ư trung do phục hưũ nhất ngu si phàm phu 。 而起貪欲。極生染著。瞋恚兇暴。懈怠下劣。 nhi khởi tham dục 。cực sanh nhiễm trước 。sân khuể hung bạo 。giải đãi hạ liệt 。 失念不定。諸根迷亂。譬如士夫從闇而入闇。 thất niệm bất định 。chư căn mê loạn 。thí như sĩ phu tùng ám nhi nhập ám 。 從冥入冥。從糞廁出復墮糞廁。以血洗血。 tùng minh nhập minh 。tùng phẩn xí xuất phục đọa phẩn xí 。dĩ huyết tẩy huyết 。 捨離諸惡還復取惡。我說此譬。 xả ly chư ác hoàn phục thủ ác 。ngã thuyết thử thí 。 凡愚比丘亦復如是。又復譬如焚尸火栝。捐棄塜間。 phàm ngu Tỳ-kheo diệc phục như thị 。hựu phục thí như phần thi hỏa quát 。quyên khí 塜gian 。 不為樵伐之所採拾。我說此譬。 bất vi/vì/vị tiều phạt chi sở thải thập 。ngã thuyết thử thí 。 愚癡凡夫比丘而起貪欲。極生染著。瞋恚兇暴。 ngu si phàm phu Tỳ-kheo nhi khởi tham dục 。cực sanh nhiễm trước 。sân khuể hung bạo 。 懈怠下劣。失念不定。諸根散亂。亦復如是。 比丘。 giải đãi hạ liệt 。thất niệm bất định 。chư căn tán loạn 。diệc phục như thị 。 Tỳ-kheo 。 有三不善覺法。何等為三。貪覺.恚覺.害覺。 hữu tam bất thiện giác Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。tham giác .nhuế/khuể giác .hại giác 。 此三覺由想而起。云何想。想有無量種種。 thử tam giác do tưởng nhi khởi 。vân hà tưởng 。tưởng hữu vô lượng chủng chủng 。 貪想.恚想.害想。諸不善覺從此而生。比丘。 tham tưởng .nhuế/khuể tưởng .hại tưởng 。chư bất thiện giác tòng thử nhi sanh 。Tỳ-kheo 。 貪想.恚想.害想.貪覺.恚覺.害覺。及無量種種不善。 tham tưởng .nhuế/khuể tưởng .hại tưởng .tham giác .nhuế/khuể giác .hại giác 。cập vô lượng chủng chủng bất thiện 。 云何究竟滅盡。於四念處繫心。 vân hà cứu cánh diệt tận 。ư tứ niệm xứ hệ tâm 。 住無相三昧。修習多修習。惡.不善法從是而滅。 trụ/trú vô tướng tam muội 。tu tập đa tu tập 。ác .bất thiện pháp tùng thị nhi diệt 。 無餘永盡。正以此法。 善男子.善女人信樂出家。 vô dư vĩnh tận 。chánh dĩ thử pháp 。 Thiện nam tử .thiện nữ nhân tín lạc/nhạc xuất gia 。 修習無相三昧。修習多修習已。住甘露門。 tu tập vô tướng tam muội 。tu tập đa tu tập dĩ 。trụ/trú cam lộ môn 。 乃至究竟甘露涅槃。我不說此甘露涅槃。 nãi chí cứu cánh cam lồ Niết-Bàn 。ngã bất thuyết thử cam lồ Niết-Bàn 。 依三見者。何等為三。 y tam kiến giả 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 有一種見如是如是說。命則是身。復有如是見。命異身異。 hữu nhất chủng kiến như thị như thị thuyết 。mạng tức thị thân 。phục hưũ như thị kiến 。mạng dị thân dị 。 又作是說。色是我。無二無異。長存不變。 hựu tác thị thuyết 。sắc thị ngã 。vô nhị vô dị 。trường/trưởng tồn bất biến 。 多聞聖弟子作是思惟。世間頗有一法可取。 đa văn thánh đệ tử tác thị tư tánh 。thế gian pha hữu nhất pháp khả thủ 。 而無罪過者。思惟已。都不見一法可取。 nhi vô tội quá/qua giả 。tư tánh dĩ 。đô bất kiến nhất pháp khả thủ 。 而無罪過者。我若取色。即有罪過。 nhi vô tội quá/qua giả 。ngã nhược/nhã thủ sắc 。tức hữu tội quá/qua 。 若取受.想.行.識。則有罪過。作是知已。於諸世間。 nhược/nhã thủ thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。tức hữu tội quá/qua 。tác thị tri dĩ 。ư chư thế gian 。 則無所取。無所取者。自覺涅槃。我生已盡。 tức vô sở thủ 。vô sở thủ giả 。tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行已立。所作已作。自知不受後有。 phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。  佛說此經已。時。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。  應說.小土摶  泡沫.二無知  ưng thuyết .tiểu độ đoàn   phao mạt .nhị vô tri  河流.祇林.樹  低舍責.諸想  hà lưu .kì lâm .thụ/thọ   đê xá trách .chư tưởng 雜阿含經卷第十 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:22:01 2008 ============================================================